Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 15 : 18 >> 

Assamese: মানুহবোৰে তেওঁক নমস্কাৰ জনাই কলে "হে ইহুদী সকলৰ ৰজা, জয় হওঁক!"


AYT: Kemudian, mereka mulai menyampaikan salam kepada-Nya, "Salam, Raja orang Yahudi!



Bengali: তারা যীশুকে তাচ্ছিল্য করে বলতে লাগল , যিহূদি-রাজ, নমস্কার!

Gujarati: અને 'હે યહૂદીઓના રાજા, સલામ!' એમ કહીને મશ્કરીમાં તેમને નમસ્કાર કરવા લાગ્યા.

Hindi: और यह कहकर उसे नमस्कार करने लगे, “हे यहूदियों के राजा, नमस्कार!”

Kannada: ಅನಂತರ, <<ಯೆಹೂದ್ಯರ ಅರಸನೇ, ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ>> ಎಂದು ಆತನಿಗೆ ಅಪಹಾಸ್ಯಮಾಡಿ ವಂದಿಸಿದರು.

Malayalam: “യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവേ, ജയജയ” എന്നു പറഞ്ഞു വന്ദിച്ചു;

Marathi: ते त्याला मुजरा करू लागले आणि म्हणू लागले, ‘यहूद्यांच्या राजाचा जयजयकार असो.’

Odiya: ଆଉ, ହେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା, ନମସ୍କାର, ଏହା କହି ତାହାଙ୍କର ବନ୍ଦନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵਧਾਈਆਂ ਦੇਣ ਲੱਗੇ ਕਿ ਹੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ, ਨਮਸਕਾਰ !

Tamil: யூதர்களுடைய ராஜாவே, வாழ்க என்று அவரை வாழ்த்தி,

Telugu: ఆ తరువాత, “యూదుల రాజా, జయం!” అంటూ ఆయనకు వందనం చేయసాగారు.

Urdu: और उसे सलाम करने लगे“ऐ यहूदियों के बादशाह! आदाब।”


NETBible: They began to salute him: “Hail, king of the Jews!”

NASB: and they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!"

HCSB: And they began to salute Him, "Hail, King of the Jews!"

LEB: And they began to greet him, "Hail, king of the Jews!

NIV: And they began to call out to him, "Hail, king of the Jews!"

ESV: And they began to salute him, "Hail, King of the Jews!"

NRSV: And they began saluting him, "Hail, King of the Jews!"

REB: Then they began to salute him: “Hail, king of the Jews!”

NKJV: and began to salute Him, "Hail, King of the Jews!"

KJV: And began to salute him, Hail, King of the Jews!

NLT: Then they saluted, yelling, "Hail! King of the Jews!"

GNB: Then they began to salute him: “Long live the King of the Jews!”

ERV: Then they began shouting, “Welcome, king of the Jews!”

EVD: Then they called to Jesus. They said, “Hello, king of the Jews!”

BBE: And, as if honouring him, they said, Long life to the King of the Jews!

MSG: Then they began their mockery: "Bravo, King of the Jews!"

Phillips NT: Then they began to salute him, "Hail, your majestyking of the Jews!"

CEV: They made fun of Jesus and shouted, "Hey, you king of the Jews!"

CEVUK: They made fun of Jesus and shouted, “Hey, you king of the Jews!”

GWV: Then they began to greet him, "Long live the king of the Jews!"


NET [draft] ITL: They began <756> to salute <782> him <846>: “Hail <5463>, king <935> of the Jews <2453>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 15 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran