Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 27 : 44 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁৰ লগত ক্ৰুচত দিয়া সেই দুটা ডকাইতেও তেওঁক একেদৰেই নিন্দা কৰিলে।


AYT: Para penjahat yang disalibkan bersama dengan Dia juga mengejek-Nya.



Bengali: আর যে দুইজন দস্যু তাঁর সঙ্গে ক্রুশে বিদ্ধ হয়েছিল, তারাও তেমনভাবে তাঁকে ঠাট্টা করল।

Gujarati: જે ચોરોને તેમની સાથે વધસ્તંભે જડ્યા હતા, તેઓએ પણ તેમ જ નિંદા કરી.

Hindi: इसी प्रकार डाकू भी जो उसके साथ क्रूसों पर चढ़ाए गए थे उसकी निन्दा करते थे।

Kannada: ಆತನ ಸಂಗಡ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟ ಕಳ್ಳರು ಸಹ ಆತನನ್ನು ಅದೇ ಪ್ರಕಾರ ನಿಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.

Malayalam: അങ്ങനെതന്നെ അവനോടുകൂടെ ക്രൂശിച്ചിരുന്ന കള്ളന്മാരും അവനെ നിന്ദിച്ചു.

Marathi: तसेच त्याच्याबरोबर वधस्तंभावर खिळलेले चोर त्यांनीही त्याची तशीच निंदा केली.

Odiya: ପୁଣି, ଯେଉଁ ଡକାଇତମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଯାଇଥିଲେ, ସେମାନେ ସୁଦ୍ଧା ତାହାଙ୍କୁ ସେହି ପ୍ରକାର ନିନ୍ଦା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਡਾਕੂ ਜਿਹੜੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਏ ਗਏ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਤਾਅਨੇ ਮਾਰਦੇ ਸਨ ।

Tamil: அவரோடுகூட சிலுவைகளில் அறையப்பட்டத் திருடர்களும் அந்தப்படியே அவரை நிந்தித்தார்கள்.

Telugu: ఆయనతోబాటు సిలువ వేసిన దోపిడీ దొంగలు కూడా ఆయనను అలాగే నిందించారు.

Urdu: इसी तरह डाकू भी जो उसके साथ मस्लूब हुए थे, उस पर ला'न ता'न करते थे।


NETBible: The robbers who were crucified with him also spoke abusively to him.

NASB: The robbers who had been crucified with Him were also insulting Him with the same words.

HCSB: In the same way even the criminals who were crucified with Him kept taunting Him.

LEB: And in the same [way] even the robbers who were crucified with him were reviling him.

NIV: In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him.

ESV: And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.

NRSV: The bandits who were crucified with him also taunted him in the same way.

REB: Even the bandits who were crucified with him taunted him in the same way.

NKJV: Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.

KJV: The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.

NLT: And the criminals who were crucified with him also shouted the same insults at him.

GNB: Even the bandits who had been crucified with him insulted him in the same way.

ERV: And in the same way, the criminals on the crosses beside Jesus also insulted him.

EVD: And in the same way, the robbers that were being killed on crosses beside Jesus also said bad things to him.

BBE: And the thieves who were on the crosses said evil words to him.

MSG: Even the two criminals crucified next to him joined in the mockery.

Phillips NT: Even the bandits who were crucified with him hurled the same abuse at him.

CEV: The two criminals also said cruel things to Jesus.

CEVUK: The two criminals also said cruel things to Jesus.

GWV: Even the criminals crucified with him were insulting him the same way.


NET [draft] ITL: The robbers <3027> who were crucified <4957> with <4862> him <846> also spoke abusively <3679> to him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 27 : 44 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran