Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 27 : 45 >> 

Assamese: পাছত বাৰ বজাৰ পৰা তিনি বজালৈকে, গোটেইখন দেশৰ ওপৰত আন্ধাৰ হ’ল;


AYT: Sekarang, dari jam keenam, kegelapan atas seluruh tanah itu, sampai jam kesembilan.



Bengali: পরে বেলা বারোটা থেকে দুপুর তিনটে পর্য্যন্ত সমস্ত দেশ অন্ধকার হয়ে থাকল।

Gujarati: હવે છઠ્ઠા કલાકથી નવમાં કલાક સુધી આખા દેશ પર અંધકાર છવાયો.

Hindi: दोपहर से लेकर तीसरे पहर तक उस सारे देश में अंधेरा छाया रहा।

Kannada: ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಹನ್ನೆರಡು ಘಂಟೆಯಿಂದ ಮೂರು ಘಂಟೆಯ ವರೆಗೆ ಆ ದೇಶದ ಮೇಲೆಲ್ಲಾ ಕತ್ತಲೆ ಕವಿಯಿತು.

Malayalam: ആറാംമണി നേരംമുതൽ ഒമ്പതാംമണി നേരംവരെ ദേശത്തു എല്ലാം ഇരുട്ടുണ്ടായി.

Marathi: मग दुपारी बारा वाजेपासून ते तीन वाजेपर्यंत सर्व देशभर अंधार पडला होता.

Odiya: ପରେ ବାର ଘଣ୍ଟାଠାରୁ ତିନି ଘଣ୍ଟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦେଶଯାକ ଅନ୍ଧକାର ଘୋଟିଗଲା ।

Punjabi: ਦੁਪਹਿਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਤੀਜੇ ਪਹਿਰ ਤੱਕ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹਨ੍ਹੇਰਾ ਰਿਹਾ ।

Tamil: நண்பகல் பன்னிரண்டு மணிமுதல் மதியம் மூன்று மணிவரைக்கும் பூமியெங்கும் அந்தகாரம் உண்டானது.

Telugu: మధ్యాహ్నం పన్నెండు గంటల నుండి మూడు గంటల వరకూ దేశమంతా చీకటి కమ్మింది.

Urdu: और दोपहर से लेकर तीसरे पहर तक तमाम मुल्क में अन्धेरा छाया रहा।


NETBible: Now from noon until three, darkness came over all the land.

NASB: Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour.

HCSB: From noon until three in the afternoon darkness came over the whole land.

LEB: Now from the sixth hour, darkness came over all the land until the ninth hour.

NIV: From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.

ESV: Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.

NRSV: From noon on, darkness came over the whole land until three in the afternoon.

REB: From midday a darkness fell over the whole land, which lasted until three in the afternoon;

NKJV: Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land.

KJV: Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.

NLT: At noon, darkness fell across the whole land until three o’clock.

GNB: At noon the whole country was covered with darkness, which lasted for three hours.

ERV: At noon the whole country became dark. The darkness continued for three hours.

EVD: At noon the whole country became dark. This darkness continued for three hours.

BBE: Now from the sixth hour it was dark over all the land till the ninth hour.

MSG: From noon to three, the whole earth was dark.

Phillips NT: Then from midday until three o'clock darkness spread over the whole countryside,

CEV: At noon the sky turned dark and stayed that way until three o'clock.

CEVUK: At midday the sky turned dark and stayed that way until three o'clock.

GWV: At noon darkness came over the whole land until three in the afternoon.


NET [draft] ITL: Now <1161> from <575> noon <1623> <5610> until <2193> three <5610> <1766>, darkness <4655> came <1096> over <1909> all <3956> the land <1093>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 27 : 45 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran