Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 27 : 21 >> 

Assamese: তাতে দেশাধিপতিয়ে উত্তৰ দি তেওঁলোকক ক’লে, "এই দুই জনৰ মাজত মই কোন জনক মুকলি কৰাটো তোমালোকৰ ইচ্ছা"? তেওঁলোকে ক’লে, "বাৰাব্বাক''।


AYT: Gubernur bertanya kepada mereka, "Yang mana dari kedua orang itu yang kamu kehendaki untuk aku bebaskan bagimu? Dan, mereka berkata, "Barabas!



Bengali: তখন শাসনকর্তা তাদের বললেন, "তোমাদের ইচ্ছা কি ? সেই দুই জনের মধ্যে কাকে মুক্ত করব ?" তারা বলল, "বারাব্বাকে।"

Gujarati: પણ રાજ્યપાલે તેઓને કહ્યું કે, 'તે બેમાંથી હું કોને તમારે માટે છોડી દઉં, તમારી શી મરજી છે?' તેઓને કહ્યું કે 'બારાબાસને.'

Hindi: राज्यपाल ने उनसे पूछा, “इन दोनों में से किस को चाहते हो, कि तुम्हारे लिये छोड़ दूँ?” उन्होंने कहा, “बरअब्बा को।”

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ದೇಶಾಧಿಪತಿಯು ಅವರನ್ನು, <<ಈ ಇಬ್ಬರಲ್ಲಿ ಯಾರನ್ನು ನಿಮಗೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡಬೇಕನ್ನುತ್ತೀರಿ?>> ಎಂದು ಕೇಳಲು ಅವರು <<ಬರಬ್ಬನನ್ನು>> ಅಂದರು.

Malayalam: നാടുവാഴി അവരോടു: ഈ ഇരുവരിൽ ആരെ വിട്ടുതരേണമെന്നു നിങ്ങൾ ഇച്ഛിക്കുന്നു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു ബറബ്ബാസിനെ എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.

Marathi: राज्यपालाने त्यांना विचारले, “ मी ह्या दोघांतून तुमच्यासाठी कोणाला सोडून द्यावे अशी तुमची इच्छा आहे?”लोकांनी उत्तर दिले. “बरब्बाला.

Odiya: ମାତ୍ର ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆମ୍ଭେ ଏ ଉଭୟଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ବୋଲି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ? ସେମାନେ କହିଲେ, ବାରବ୍ବାକୁ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਹਾਕਮ ਨੇ ਅੱਗੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਦੋਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਆਂ ? ਉਹ ਬੋਲੇ, ਬਰੱਬਾ ਨੂੰ !

Tamil: தேசாதிபதி மக்களைப் பார்த்து: இவ்விருவரில் எவனை நான் உங்களுக்கு விடுதலையாக்கவேண்டும் என்று கேட்டான். அதற்கு அவர்கள்: பரபாசை என்றார்கள்.

Telugu: పిలాతు, “ఈ ఇద్దరిలో నేనెవరిని విడుదల చేయాలని మీరు కోరుతున్నారు?” అని అడగగా వారు, “బరబ్బనే” అని అరిచారు.

Urdu: हाकिम ने उनसे कहा इन दोनों में से किसको चाहते हो कि तुम्हारी ख़ातिर छोड़ दूँ,? उन्होंने कहा “बरअब्बा को।”


NETBible: The governor asked them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!”

NASB: But the governor said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."

HCSB: The governor asked them, "Which of the two do you want me to release for you?" "Barabbas!" they answered.

LEB: So the governor answered [and] said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas!

NIV: "Which of the two do you want me to release to you?" asked the governor. "Barabbas," they answered.

ESV: The governor again said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."

NRSV: The governor again said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."

REB: So when the governor asked, “Which of the two would you like me to release to you?” they said, “Barabbas.”

NKJV: The governor answered and said to them, "Which of the two do you want me to release to you?" They said, "Barabbas!"

KJV: The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.

NLT: So when the governor asked again, "Which of these two do you want me to release to you?" the crowd shouted back their reply: "Barabbas!"

GNB: But Pilate asked the crowd, “Which one of these two do you want me to set free for you?” “Barabbas!” they answered.

ERV: Pilate said, “I have Barabbas and Jesus. Which one do you want me to set free for you?” The people answered, “Barabbas!”

EVD: Pilate said, “I have Barabbas and Jesus. Which do you want me to make free for you?” The people answered, “Barabbas!”

BBE: But the ruler made answer and said to them, Which of the two is it your pleasure that I let go free? And they said, Barabbas.

MSG: The governor asked, "Which of the two do you want me to pardon?" They said, "Barabbas!"

Phillips NT: Then the governor asked them directly, "Which of these two are you asking me to release?" "Barabbas!" they cried.

CEV: Pilate asked the crowd again, "Which of these two men do you want me to set free?" "Barabbas!" they replied.

CEVUK: Pilate asked the crowd again, “Which of these two men do you want me to set free?” “Barabbas!” they replied.

GWV: The governor asked them, "Which of the two do you want me to free for you?" They said, "Barabbas."


NET [draft] ITL: The governor <2232> asked <611> <2036> them <846>, “Which <5101> of <575> the two <1417> do you want <2309> me to release <630> for you <5213>?” And <1161> they said <3004>, “Barabbas <912>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 27 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran