Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 9 : 35 >> 

Assamese: তেতিয়া সেই মেঘৰ পৰা এই বাণী শুনিলে, "এওঁ মোৰ পুত্ৰ, মোৰ মনোনীত জন, এওঁৰ কথা শুনা।"


AYT: Kemudian, terdengarlah suara dari awan itu, "Inilah Anak-Ku, Dialah yang Kupilih, dengarkanlah Dia.



Bengali: আর সেই মেঘ থেকে এই বাণী হল, "ইনিই আমার পুত্র, আমার মনোনীত, তাঁর কথা শোন ।"

Gujarati: વાદળામાંથી એવી વાણી થઈ કે, 'આ મારો પસંદ કરેલો દીકરો છે; તેનું સાંભળો.'

Hindi: और उस बादल में से यह शब्द निकला, “यह मेरा पुत्र और मेरा चुना हुआ है, इसकी सुनो।” (2पत. 17-18, यशा. 42:1)

Kannada: ಆಗ ಆ ಮೋಡದೊಳಗಿಂದ; “ಈತನು ನನ್ನ ಮಗನು. ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡವನು; ಈತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ” ಎಂಬ ವಾಣಿ ಆಯಿತು.

Malayalam: മേഘത്തിൽനിന്നു: ഇവൻ എന്റെ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവൻ; ഇവന്നു ചെവികൊടുപ്പിൻ എന്നു ഒരു ശബ്ദം ഉണ്ടായി.

Marathi: आणि ढगांतून वाणी आली, ती म्हणाली, हा माझा निवडलेला पुत्र आहे, याचे तुम्ही ऐका

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ମେଘରୁ ଏହି ବାଣୀ ହେଲା, ଏ ଆମ୍ଭର ପୁତ୍ର, ଆମ୍ଭର ମନୋନୀତ, ଏହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣ ।

Punjabi: ਉਸ ਬੱਦਲ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਆਈ ਕਿ ਇਹ ਮੇਰਾ ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਪੁੱਤਰ ਹੈ, ਉਹ ਦੀ ਸੁਣੋ ।

Tamil: அப்பொழுது: இவர் நான் தெரிந்துகொண்ட என்னுடைய நேசகுமாரன், இவருக்குச் செவிகொடுங்கள் என்று மேகத்திலிருந்து ஒரு சத்தம் உண்டானது.

Telugu: తరువాత, “ఈయన నేను ఏర్పాటు చేసుకున్న నా కుమారుడు. ఈయన మాట వినండి” అని ఒక శబ్దం ఆ మేఘంలో నుంచి వచ్చింది.

Urdu: और बादल में से एक आवाज़ आई, "ये मेरा चुना हुआ बेटा है, इसकी सुनो |"|


NETBible: Then a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One. Listen to him!”

NASB: Then a voice came out of the cloud, saying, "This is My Son, My Chosen One; listen to Him!"

HCSB: Then a voice came from the cloud, saying: This is My Son, the Chosen One; listen to Him!

LEB: And a voice came from the cloud, saying, "This is my Son, [my] Chosen One. Listen to him!

NIV: A voice came from the cloud, saying, "This is my Son, whom I have chosen; listen to him."

ESV: And a voice came out of the cloud, saying, "This is my Son, my Chosen One; listen to him!"

NRSV: Then from the cloud came a voice that said, "This is my Son, my Chosen; listen to him!"

REB: and from it a voice spoke: “This is my Son, my Chosen; listen to him.”

NKJV: And a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!"

KJV: And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

NLT: Then a voice from the cloud said, "This is my Son, my Chosen One. Listen to him."

GNB: A voice said from the cloud, “This is my Son, whom I have chosen -- listen to him!”

ERV: A voice came from the cloud and said, “This is my Son. He is the one I have chosen. Obey him.”

EVD: A voice came from the cloud. The voice said, “This is my Son. He is the One I have chosen. Obey him.”

BBE: And there was a voice from the cloud saying, This is my Son, the man of my selection; give ear to him.

MSG: Then there was a voice out of the cloud: "This is my Son, the Chosen! Listen to him."

Phillips NT: A voice came ant of the cloud, saying, "This is my Son, my chosen! Listen to him!"

CEV: From the cloud a voice spoke, "This is my chosen Son. Listen to what he says!"

CEVUK: From the cloud a voice spoke, “This is my chosen Son. Listen to what he says!”

GWV: A voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I have chosen. Listen to him!"


NET [draft] ITL: Then <2532> a voice <5456> came <1096> from <1537> the cloud <3507>, saying <3004>, “This <3778> is <1510> my <3450> Son <5207>, my Chosen One <1586>. Listen <191> to him <846>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 9 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran