Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 22 : 57 >> 

Assamese: কিন্তু তেওঁ অস্বীকাৰ কৰি ক’লে, "হে নাৰী, মই তেওঁক চিনি নাপাও।"


AYT: Akan tetapi, Petrus menyangkal, katanya, "Hai perempuan, aku tidak mengenal Dia.



Bengali: কিন্তু তিনি অস্বীকার করে বললেন, না, নারী! আমি ওকে চিনি না l

Gujarati: પણ પિતરે ઇન્કાર કરીને કહ્યું કે, 'બહેન, હું તેમને ઓળખતો નથી.'

Hindi: परन्तु उसने यह कहकर इन्कार किया, “हे नारी, मैं उसे नहीं जानता।”

Kannada: ಆದರೆ ಅವನು - ನಾನು ಅವನನ್ನು ಅರಿಯೆನಮ್ಮಾ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: അവനോ; സ്ത്രീയേ, ഞാൻ അവനെ അറിയുന്നില്ല എന്നു തള്ളിപ്പറഞ്ഞു.

Marathi: पेत्र ते नाकारुन म्हणाला, 'बाई, मी त्याला ओळखत नाही!'

Odiya: କିନ୍ତୁ ସେ ଅସ୍ୱୀକାର କରି କହିଲେ, ହେ ନାରୀ, ମୁଁ ତାହାକୁ ଜାଣେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਪਰ ਉਹ ਮੁੱਕਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, ਹੇ ਔਰਤ, ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ !

Tamil: அதற்கு அவன்: பெண்ணே, அவனை எனக்குத் தெரியாது என்று மறுதலித்தான்.

Telugu: దానికి పేతురు, “అమ్మాయీ, అతనెవరో నాకు తెలియదు” అన్నాడు.

Urdu: लेकिन उस ने इन्कार किया, “ख़ातून, मैं उसे नहीं जानता।”


NETBible: But Peter denied it: “Woman, I don’t know him!”

NASB: But he denied it, saying, "Woman, I do not know Him."

HCSB: But he denied it: "Woman, I don't know Him!"

LEB: But he denied [it], saying, "Woman, I do not know him!

NIV: But he denied it. "Woman, I don’t know him," he said.

ESV: But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

NRSV: But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

REB: But he denied it: “I do not know him,” he said.

NKJV: But he denied Him, saying, "Woman, I do not know Him."

KJV: And he denied him, saying, Woman, I know him not.

NLT: Peter denied it. "Woman," he said, "I don’t even know the man!"

GNB: But Peter denied it, “Woman, I don't even know him!”

ERV: But Peter said this was not true. He said, “Lady, I don’t know him.”

EVD: But Peter said this was not true. He said, “Lady, I don’t know him.”

BBE: But he said, Woman, it is not true; I have no knowledge of him.

MSG: He denied it, "Woman, I don't even know him."

Phillips NT: But he denied it and said, "I don't know him, girl!"

CEV: Peter said, "Woman, I don't even know that man!"

CEVUK: Peter said, “Woman, I don't even know that man!”

GWV: But Peter denied it by saying, "I don’t know him, woman."


NET [draft] ITL: But <1161> Peter denied <720> it: “Woman <1135>, I <1492> don’t <3756> know <1492> him <846>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 22 : 57 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran