Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 22 : 54 >> 

Assamese: পাছত তেওঁলোকে তেওঁক ধৰি নিলে, আৰু মহা-পুৰোহিতৰ ঘৰলৈ লৈ গ’ল; কিন্তু পিতৰে এক দূৰত্ব ৰাখি পাছে পাছে গ'ল।


AYT: Setelah menangkap-Nya, orang-orang itu pun menggiring dan membawa Yesus ke rumah imam besar. Akan tetapi, Petrus mengikuti mereka dari jauh.



Bengali: পরে তারা তাঁকে ধরে নিয়ে গেল, এবং মহাযাজকের বাড়িতে আনলো ; আর পিতর দুরে থেকে পিছন পিছন চললেন l

Gujarati: તેઓ ઈસુની ધરપકડ કરીને લઈ ગયા. મુખ્ય યાજકના ઘરમાં તેમને લાવ્યા. પણ પિતર દૂર રહીને તેમની પાછળ ચાલતો હતો.

Hindi: फिर वे उसे पकड़कर ले चले, और महायाजक के घर में लाए और पतरस दूर ही दूर उसके पीछे-पीछे चलता था।

Kannada: ಅವರು ಆತನನ್ನು ಹಿಡಿದು ಮಹಾ ಯಾಜಕನ ಮನೆಯೊಳಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದರು; ಪೇತ್ರನು ದೂರದಿಂದ ಅವರನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.

Malayalam: അവർ യേശുവിനെ പിടിച്ചു മഹാപുരോഹിതന്റെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടുപോയി; പത്രൊസും കുറച്ച് അകലം വിട്ടു അവരെ അനുഗമിച്ചു.

Marathi: त्यांनी त्याला अटक केली व ते त्याला प्रमुख याजकाच्या घरी घेऊन गेले. पेत्र दुरून त्यांच्यामागे चालला.

Odiya: ପରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଘେନିଯାଇ ମହାଯାଜକଙ୍କ ଗୃହକୁ ଆଣିଲେ; କିନ୍ତୁ ପିତର ଦୂରରେ ରହି ପଛେ ପଛେ ଗଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਫੜ੍ਹ ਕੇ ਲੈ ਚੱਲੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਲਿਆਏ ਅਤੇ ਪਤਰਸ ਕੁੱਝ ਦੂਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਤੁਰ ਆਇਆ ।

Tamil: அவர்கள் அவரைப் பிடித்தபின்பு, பிரதான ஆசாரியனுடைய வீட்டில் கொண்டுபோய்விட்டார்கள். பேதுருவும் தூரத்திலே பின்னேசென்றான்.

Telugu: వారు ఆయనను పట్టుకుని ఈడ్చుకుంటూ ప్రధాన యాజకుడి ఇంట్లోకి తీసుకు వెళ్ళారు. పేతురు దూరంగా వారి వెనకే వెళ్ళాడు.

Urdu: फिर वह उसे गिरिफ़्तार करके इमाम-ए-आज़म के घर ले गए। पतरस कुछ फ़ासिले पर उन के पीछे पीछे वहाँ पहुँच गया।


NETBible: Then they arrested Jesus, led him away, and brought him into the high priest’s house. But Peter was following at a distance.

NASB: Having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest; but Peter was following at a distance.

HCSB: They seized Him, led Him away, and brought Him into the high priest's house. Meanwhile Peter was following at a distance.

LEB: And they arrested him [and] led [him] away and brought [him] into the house of the high priest. But Peter was following at a distance.

NIV: Then seizing him, they led him away and took him into the house of the high priest. Peter followed at a distance.

ESV: Then they seized him and led him away, bringing him into the high priest's house, and Peter was following at a distance.

NRSV: Then they seized him and led him away, bringing him into the high priest’s house. But Peter was following at a distance.

REB: Then they arrested him and led him away. They brought him to the high priest's house, and Peter followed at a distance.

NKJV: Having arrested Him, they led Him and brought Him into the high priest’s house. But Peter followed at a distance.

KJV: Then took they him, and led [him], and brought him into the high priest’s house. And Peter followed afar off.

NLT: So they arrested him and led him to the high priest’s residence, and Peter was following far behind.

GNB: They arrested Jesus and took him away into the house of the High Priest; and Peter followed at a distance.

ERV: They arrested Jesus and took him away to the house of the high priest. Peter followed Jesus but stayed back at a distance.

EVD: They arrested Jesus and took him away. They brought Jesus into the house of the high priest. Peter followed them, but he did not come near Jesus.

BBE: And they made him a prisoner and took him away to the house of the high priest. But Peter went after them at a distance.

MSG: Arresting Jesus, they marched him off and took him into the house of the Chief Priest. Peter followed, but at a safe distance.

Phillips NT: Then they arrested him and marched him off to the High Priest's house. Peter followed at a distance,

CEV: Jesus was arrested and led away to the house of the high priest, while Peter followed at a distance.

CEVUK: Jesus was arrested and led away to the house of the high priest, while Peter followed at a distance.

GWV: So they arrested Jesus and led him away to the chief priest’s house. Peter followed at a distance.


NET [draft] ITL: Then <1161> they arrested <4815> Jesus <846>, led <71> him away <71>, and <2532> brought <1521> him into <1519> the high priest’s <749> house <3614>. But <1161> Peter <4074> was following <190> at a distance <3113>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 22 : 54 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran