Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 17 : 12 >> 

Assamese: সেই সময়ত এখন গাঁৱত সোমাওঁতে দহ জন কুষ্ঠ ৰোগীয়ে দূৰত থিয় হৈ তেওঁক দেখা দি,


AYT: Saat masuk ke sebuah desa, Ia bertemu dengan sepuluh orang kusta yang berdiri jauh-jauh dari-Nya,



Bengali: তিনি কোনো এক গ্রামে ঢুকছেন, এমন সময়ে দশ জন কুষ্ঠ রোগী তাঁর সামনে পড়ল, তারা দুরে দাঁড়িয়ে চিৎকার করে বলতে লাগল,

Gujarati: એક ગામમાં ઈસુએ પ્રવેશ કર્યો, એટલામાં રક્તપિતના દસ દર્દીઓ તેમને સામે મળ્યા. તેઓએ દૂર ઊભા રહીને

Hindi: और किसी गाँव में प्रवेश करते समय उसे दस कोढ़ी मिले। (लैव्य. 13:46)

Kannada: ಒಂದು ಹಳ್ಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಹತ್ತುಮಂದಿ ಕುಷ್ಠರೋಗಿಗಳು ಆತನ ಎದುರಿಗೆ ಬಂದು ದೂರದಲ್ಲಿ ನಿಂತು ಯೇಸುವೇ,

Malayalam: അവിടെ ഒരു ഗ്രാമത്തിൽ പ്രവേശിച്ചപ്പോൾ പത്തു കുഷ്ഠരോഗികൾ അവന്നു എതിരെ വന്നു.

Marathi: तो कोणाएका खेड्यात जात असताना तेथे त्याला कुष्ठरोगाने ग्रस्त दहा पुरूष भेटले

Odiya: ଆଉ ଯୀଶୁ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ଗ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତେ ଦଶ ଜଣ କୁଷ୍ଠୀ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ୍ କଲେ;

Punjabi: ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਵੜਦਿਆਂ ਸਮੇਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦਸ ਕੋੜ੍ਹੀ ਮਿਲੇ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਖੜੇ ਰਹੇ ।

Tamil: அவர் ஒரு கிராமத்திற்குள் நுழைந்தபோது, குஷ்டரோகமுள்ள மனிதர்கள் பத்துபேர் அவருக்கு எதிராக வந்து, தூரத்திலே நின்று:

Telugu: ఒక గ్రామంలో ప్రవేశించాడు. అక్కడ కుష్టు రోగులు పదిమంది ఆయనకు ఎదురై దూరంగా నిలిచారు.

Urdu: और एक गाँव में दाखिल होते वक़्त दस कोढ़ी उसको मिले |


NETBible: As he was entering a village, ten men with leprosy met him. They stood at a distance,

NASB: As He entered a village, ten leprous men who stood at a distance met Him;

HCSB: As He entered a village, 10 men with serious skin diseases met Him. They stood at a distance

LEB: And [as] he was entering into a certain village, ten men met him—lepers, who stood at a distance.

NIV: As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance

ESV: And as he entered a village, he was met by ten lepers, who stood at a distance

NRSV: As he entered a village, ten lepers approached him. Keeping their distance,

REB: As he was entering a village he was met by ten men with leprosy. They stood some way off

NKJV: Then as He entered a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood afar off.

KJV: And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:

NLT: As he entered a village there, ten lepers stood at a distance,

GNB: He was going into a village when he was met by ten men suffering from a dreaded skin disease. They stood at a distance

ERV: He came into a small town, and ten men met him there. They did not come close to him, because they all had leprosy.

EVD: He came into a small town. Ten men met him there. These men did not come close to Jesus, because they all had leprosy.

BBE: And when he went into a certain small town he came across ten men who were lepers, and they, keeping themselves at a distance,

MSG: As he entered a village, ten men, all lepers, met him. They kept their distance

Phillips NT: and as he was approaching a village, ten lepers met him. They kept their distance

CEV: As he was going into a village, ten men with leprosy came toward him. They stood at a distance

CEVUK: As he was going into a village, ten men with leprosy came towards him. They stood at a distance

GWV: As he went into a village, ten men with a skin disease met him. They stood at a distance


NET [draft] ITL: As <1525> he <846> was entering <1525> a village <2968>, ten <1176> men <435> with leprosy <3015> met <528> him. They <3739> stood <450> at a distance <4207>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 17 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran