Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 3 : 6 >> 

Assamese: এইবোৰৰ কাৰণে ঈশ্বৰৰ ক্ৰোধ অবাধ্যতাৰ সন্তান সকলৰ ওপৰলৈ আহে।


AYT: Hal-hal inilah yang menyebabkan murka Allah sedang datang.



Bengali: এই সব কারণে অবাধ্য সন্তানদের ওপর ঈশ্বরের রাগ সৃষ্টি হয়।

Gujarati: આવાં કામોને લીધે આજ્ઞાભંગ કરનારા પર ઈશ્વરનો કોપ આવે છે.

Hindi: इन ही के कारण परमेश्‍वर का प्रकोप आज्ञा न माननेवालों पर पड़ता है।

Kannada: ಇವುಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ಅವಿಧೇಯರಾಗುವವರ ಮೇಲೆ ದೇವರ ಕೋಪವು ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ.

Malayalam: ഈ വകനിമിത്തം ദൈവകോപം അനുസരണം കെട്ടതലമുറയുടെമേൽ വരുന്നു.

Marathi: त्यामुळे देवाचा कोप होतो.

Odiya: ଏହି ସବୁ ହେତୁରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ବର୍ତ୍ତେ

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਅਣ-ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: இவைகளினாலேயே கீழ்ப்படியாமையின் பிள்ளைகள்மேல் தேவனுடைய கோபம் வரும்.

Telugu: వీటి వలనే దేవుని తీవ్ర కోపం అవిధేయుల పైకి వస్తుంది.

Urdu: ख़ुदा का ग़ज़ब ऐसी ही बातों की वजह से नाज़िल होगा।


NETBible: Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.

NASB: For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,

HCSB: Because of these, God's wrath comes on the disobedient,

LEB: because of which the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,

NIV: Because of these, the wrath of God is coming.

ESV: On account of these the wrath of God is coming.

NRSV: On account of these the wrath of God is coming on those who are disobedient.

REB: on these divine retribution falls.

NKJV: Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,

KJV: For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

NLT: God’s terrible anger will come upon those who do such things.

GNB: Because of such things God's anger will come upon those who do not obey him.

ERV: God will show his anger against those who don’t obey him, because they do these evil things.

EVD: These things make God angry.

BBE: Because of which the wrath of God comes on those who go against his orders;

MSG: It's because of this kind of thing that God is about to explode in anger.

Phillips NT: It is because of these very things that the holy anger of God falls upon those who refuse to obey him.

CEV: God is angry with people who disobey him by doing these things.

CEVUK: God is angry with people who disobey him by doing these things.

GWV: It is because of these sins that God’s anger comes on those who refuse to obey him.


NET [draft] ITL: Because of <1223> these things the wrath <3709> of God <2316> is coming <2064> on the sons of disobedience.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Colossians 3 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran