Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 4 : 35 >> 

Assamese: পাছত বিশ্বাসীসকলৰ যাৰ যেনেকৈ প্ৰয়োজন, তেনেকৈ পাঁচনিসকলে সকলোকে ভগাই দিয়ে।


AYT: lalu meletakkannya di kaki para rasul, dan dibagi-bagikan kepada masing-masing orang sesuai dengan kebutuhannya.



Bengali: পরে যার যেমন দরকার তাকে তেমন দেওয়া হত।

Gujarati: વેચેલી વસ્તુઓનું મૂલ્ય લાવીને તેઓ પ્રેરિતોના પગ આગળ મૂકતા; અને જેની જેને અગત્ય હતી તે પ્રમાણે તેમને વહેંચી આપવામાં આવતું હતું.

Hindi: और जैसी जिसे आवश्यकता होती थी, उसके अनुसार हर एक को बाँट दिया करते थे।

Kannada: ಅಪೊಸ್ತಲರ ಪಾದಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇಡುತ್ತಿದ್ದರು; ಅದನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನಿಗೆ ಅವನವನ ಅವಶ್ಯಕತೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಹಂಚಿ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದರು.

Malayalam: അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ കാൽക്കൽ വെക്കും; പിന്നെ ഓരോരുത്തനും അവനവന്റെ ആവശ്യംപോലെ വിഭാഗിച്ചുകൊടുക്കും.

Marathi: आणि ते प्रेषितांच्या पायाशी ठेवले; मग जसजशी कोणाला गरज लागत असे तसतसे ते प्रत्येकाला वाटून देत असत.

Odiya: ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣକୁ ତା'ର ଅଭାବ ଅନୁସାରେ ତାହା ବିତରଣ କରାଯାଉଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਦਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਉਹ ਦੀ ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਵੰਡ ਦਿੰਦੇ ਸਨ ।

Tamil: அப்போஸ்தலர்களுடைய பாதத்திலே வைத்தார்கள். அவனவனுக்குத் தேவைக்குத்தக்கதாகப் பகிர்ந்துகொடுக்கப்பட்டது; அவர்களில் ஒருவனுக்கும் ஒன்றும் குறைவாக இருந்ததில்லை.

Telugu: వారు ప్రతివారికీ అవసరం చొప్పున పంచి పెట్టారు కాబట్టి వారిలో ఎవరికీ కొదువ లేకపోయింది.

Urdu: और रसूलों के पावं में रख देते थे, फिर हर एक को उसकी ज़रुरत के मुवाफ़िक़ बांट दिया जाता था।


NETBible: and placing them at the apostles’ feet. The proceeds were distributed to each, as anyone had need.

NASB: and lay them at the apostles’ feet, and they would be distributed to each as any had need.

HCSB: and laid them at the apostles' feet. This was then distributed to each person as anyone had a need.

LEB: and placing [them] at the feet of the apostles. And it was being distributed to each as anyone had need.

NIV: and put it at the apostles’ feet, and it was distributed to anyone as he had need.

ESV: and laid it at the apostles' feet, and it was distributed to each as any had need.

NRSV: They laid it at the apostles’ feet, and it was distributed to each as any had need.

REB: and lay them at the feet of the apostles, to be distributed to any who were in need.

NKJV: and laid them at the apostles’ feet; and they distributed to each as anyone had need.

KJV: And laid [them] down at the apostles’ feet: and distribution was made unto every man according as he had need.

NLT: and brought the money to the apostles to give to others in need.

GNB: and turn it over to the apostles; and the money was distributed according to the needs of the people.

ERV: and gave it to the apostles. Then everyone was given whatever they needed.

EVD: and gave it to the apostles. Then each person was given the things he needed.

BBE: And put it at the feet of the Apostles for distribution to everyone as he had need.

MSG: to the apostles and made an offering of it. The apostles then distributed it according to each person's need.

Phillips NT: and place them at the apostles' feet. They would distribute to each one if he were in need.

CEV: to the apostles. Then they would give the money to anyone who needed it.

CEVUK: to the apostles. Then they would give the money to anyone who needed it.

GWV: to the apostles. Then the money was distributed to anyone who needed it.


NET [draft] ITL: and <2532> placing <5087> them at <3844> the apostles <652>’ feet <4228>. The proceeds were distributed <1239> to each <1538>, as anyone <5100> had <2192> need <5532>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 4 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran