Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 27 : 16 >> 

Assamese: এনেদৰে আমি কৌদা নামেৰে এটা সৰু দ্ৱীপৰ আঁৰে আঁৰে গৈ থাকিলো; তাতে কোনো প্ৰকাৰে জাহাজৰ লগত থকা সৰু নাও খন তুলি লবলৈ সক্ষম হ'ল৷


AYT: Sementara kami bergerak menyusuri pulau kecil yang bernama Kauda, dengan susah payah kami berhasil mengendalikan sekoci kapal kami.



Bengali: পরে কৌদা নামে একটি ছোট দ্বীপের আড়ালে আড়ালে চলে অনেক কষ্টে নৌকাটি নিজেদের বশে আনতে পারলাম l

Gujarati: કૌદા નામના એક નાના બંદરની બાજુમાં થઈને અમે પસાર થયા, ત્યારે મછવાને [જીવનરક્ષક હોડીઓ]માં બચાવી લેવામાં ઘણી મુસીબત પડી;

Hindi: तब कौदा* नामक एक छोटे से टापू की आड़ में बहते-बहते हम कठिनता से डोंगी को वश में कर सके।

Kannada: ಕ್ಲೌಡ ಎಂಬ ಒಂದು ಪುಟ್ಟ ದ್ವೀಪದ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಹಾದುಹೋಗುವಾಗ ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದ ಚಿಕ್ಕ ದೋಣಿಯನ್ನು ಸುಭದ್ರಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು.

Malayalam: ക്ലൌദ എന്ന ചെറിയ ദ്വീപിന്റെ മറപറ്റി ഓടീട്ട് പ്രയാസത്തോടെ തോണി കൈവശമാക്കി.

Marathi: मग कौदा नावाच्या लहानशा बेटाच्या किनाऱ्याकिनाऱ्याने आम्ही जाऊ लागलो. मग थोड्या खटपटीनंतर जीवन रक्षक होडीवर उचलून घेतली.

Odiya: ପୁଣି, କ୍ଲାଉଦ ନାମକ ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ଦ୍ୱୀପର ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳୀରେ ଯାଇ କଷ୍ଟରେ ଜାହାଜର ନୌକାଖଣ୍ଡିକ ଧରି ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେଲୁ,

Punjabi: ਅਤੇ ਕਲੌਦਾ ਨਾਮ ਦੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਟਾਪੂ ਹੇਠ ਜਾ ਕੇ ਅਸੀਂ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਢੋਂਗੀ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ !

Tamil: அப்படிக் கிலவுதா என்னப்பட்ட ஒரு சின்ன தீவின் அருகில் போகும்போது வெகுநேரம் போராடி படகை கைப்பற்றினோம்.

Telugu: తరువాత కౌద అనే ఒక చిన్న ద్వీపం చాటుగా దాన్ని నడిపించాం. బహు కష్టంగా ఓడకు కట్టిన పడవను కాపాడుకోగలిగాం.

Urdu: और कौदा नाम एक छोटे जज़ीरे की आड़ में बहते बहते हम बड़ी मुश्किल से डोंगी को क़ाबू में लाए।


NETBible: As we ran under the lee of a small island called Cauda, we were able with difficulty to get the ship’s boat under control.

NASB: Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship’s boat under control.

HCSB: After running under the shelter of a little island called Cauda, we were barely able to get control of the skiff.

LEB: And running under the lee of a certain small island called Cauda, we were able with difficulty to get the ship’s boat under control.

NIV: As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure.

ESV: Running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the ship's boat.

NRSV: By running under the lee of a small island called Cauda we were scarcely able to get the ship’s boat under control.

REB: As we passed under the lee of a small island called Cauda, we managed with a struggle to get the ship's boat under control.

NKJV: And running under the shelter of an island called Clauda, we secured the skiff with difficulty.

KJV: And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:

NLT: We sailed behind a small island named Cauda, where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat that was being towed behind us.

GNB: We got some shelter when we passed to the south of the little island of Cauda. There, with some difficulty we managed to make the ship's boat secure.

ERV: We went below a small island named Cauda. With the island protecting us from the wind, we were able to bring in the lifeboat, but it was very hard to do.

EVD: We went below a small island named Cauda. Then we were able to bring in the lifeboat, but it was very hard to do.

BBE: And, sailing near the side of a small island named Cauda, we were able, though it was hard work, to make the ship’s boat safe:

MSG: We came under the lee of the small island named Clauda, and managed to get a lifeboat ready and reef the sails.

Phillips NT: Then, running under the lee of a small island called Clauda, we managed with some difficulty to secure the ship's boat.

CEV: We went along the island of Cauda on the side that was protected from the wind. We had a hard time holding the lifeboat in place,

CEVUK: We went along the island of Cauda on the side that was protected from the wind. We had a hard time holding the lifeboat in place,

GWV: As we drifted to the sheltered side of a small island called Cauda, we barely got control of the ship’s lifeboat.


NET [draft] ITL: As we ran under <5295> the lee of a small island <3519> called <2564> Cauda <2802>, we were able <2480> with difficulty <3433> to get <4031> the ship’s boat <4627> under control <1096>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 27 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran