Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 27 : 11 >> 

Assamese: কিন্তু এশৰ সেনাপতিয়ে পৌলে কোৱা কথাতকৈ জাহাজৰ পথ নির্মাণ কৰা লোক জনৰ আৰু জাহাজৰ গৰাকীৰ কথাতহে বেছি গুৰুত্ৱ দিলে৷


AYT: Namun, perwira itu lebih percaya kepada nakhoda dan pemilik kapal daripada perkataan Paulus.



Bengali: কিন্তু শতপতি পৌলের কথা অপেক্ষা ক্যাপ্টেন ও জাহাজের মালিকের কথায় বেশি মনোযোগ দিলেন l

Gujarati: પણ પાઉલે જે કહ્યું, તે કરતા કપ્તાન તથા વહાણના માલિકના કહેવા પર સૂબેદારે વધારે ભરોસો રાખ્યો.

Hindi: परन्तु सूबेदार ने कप्ता‍न और जहाज के स्वामी की बातों को पौलुस की बातों से बढ़कर माना।

Kannada: ಆದರೆ ಪೌಲನು ಹೇಳಿದ ಮಾತುಗಳಿಗಿಂತ, ನಾವಿಕನೂ ಹಡಗಿನ ಯಜಮಾನನೂ ಹೇಳಿದ ಮಾತಿಗೆ ಶತಾಧಿಪತಿಯು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಲಕ್ಷ್ಯಕೊಟ್ಟನು.

Malayalam: ശതാധിപനോ പൌലൊസ് പറഞ്ഞതിനെക്കാൾ കപ്പിത്താന്റെയും കപ്പലുടമസ്ഥന്റെയും വാക്ക് അധികം വിശ്വസിച്ചു.

Marathi: परंतु पौलाच्या मताशी जहाजाचा कप्तान व मालक सहमत झाले नाहीत, उलट जहाजाच्या कप्तानाच्या व मालकाच्या बोलण्यावरच शताधिपतीचा जास्त विश्वास होता.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଶତସେନାପତି ପାଉଲଙ୍କ କଥା ଅପେକ୍ଷା ଜାହାଜର ଚାଳକ ଓ ଅଧିକାରୀଙ୍କ କଥାରେ ଅଧିକ ମନୋଯୋଗ କଲେ ।

Punjabi: ਪਰ ਸੂਬੇਦਾਰ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਮਲਾਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅਤੇ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਵੱਧ ਮੰਨਿਆ !

Tamil: நூறுபேருக்குத் தலைவன் பவுலினால் சொல்லப்பட்டவைகளைவிட மாலுமியையும் கப்பல் சொந்தக்காரர்களையும் அதிகமாக நம்பினான்.

Telugu: అయితే శతాధిపతి, పౌలు చెప్పింది కాక నావికుడు, ఓడ యజమాని చెప్పిందే నమ్మాడు.

Urdu: मगर सुबेदार ने ना "ख़ुदा" और जहाज़ के मालिक की बातों पर पौलुस की बातों से ज्यादा लिहाज़ किया।


NETBible: But the centurion was more convinced by the captain and the ship’s owner than by what Paul said.

NASB: But the centurion was more persuaded by the pilot and the captain of the ship than by what was being said by Paul.

HCSB: But the centurion paid attention to the captain and the owner of the ship rather than to what Paul said.

LEB: But the centurion was convinced even more by the shipmaster and the shipowner than by what was said by Paul.

NIV: But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.

ESV: But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.

NRSV: But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.

REB: But the centurion paid more attention to the captain and to the owner of the ship than to what Paul said;

NKJV: Nevertheless the centurion was more persuaded by the helmsman and the owner of the ship than by the things spoken by Paul.

KJV: Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.

NLT: But the officer in charge of the prisoners listened more to the ship’s captain and the owner than to Paul.

GNB: But the army officer was convinced by what the captain and the owner of the ship said, and not by what Paul said.

ERV: But the captain and the owner of the ship did not agree with Paul. So the army officer accepted what they said instead of believing Paul.

EVD: But the captain and the owner of the ship did not agree with Paul. So the army officer did not believe Paul. Instead, the officer believed what the captain and owner of the ship said.

BBE: But the captain gave more attention to the master and the owner of the ship than to what Paul said.

MSG: The centurion set Paul's warning aside and let the ship captain and the shipowner talk him into trying for the next harbor.

Phillips NT: But Julius paid more attention to the helmsman and the captain than to Paul's words of warning.

CEV: But Julius listened to the captain of the ship and its owner, rather than to Paul.

CEVUK: But Julius listened to the captain of the ship and its owner, rather than to Paul.

GWV: However, the officer was persuaded by what the pilot and the owner of the ship said and not by what Paul said.


NET [draft] ITL: But <1161> the centurion <1543> was <3982> more <3123> convinced <3982> by the captain <2942> and <2532> the ship’s owner <3490> than <2228> by <5259> what Paul <3972> said <3004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 27 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran