Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 11 : 10 >> 

Assamese: এইদৰে তিনিবাৰ ঘটাৰ পাছত সেই সকলোবোৰ আকৌ স্বৰ্গলৈ তুলি নিয়া হ'ল৷


AYT: Hal ini terjadi tiga kali, lalu semuanya itu ditarik kembali ke langit.



Bengali: এমন তিনবার হলে; পরে সে সমস্ত আবার আকাশে টেনে নিয়ে গেল।

Gujarati: એમ ત્રણ વાર થયું; પછી તે બધાંને આકાશમાં પાછાં ખેંચી લેવામાં આવ્યાં.

Hindi: तीन बार ऐसा ही हुआ; तब सब कुछ फिर आकाश पर खींच लिया गया।

Kannada: ಹೀಗೆ ಮೂರು ಸಾರಿ ಆಯಿತು. ಅನಂತರ ಎಲ್ಲವೂ ತಿರುಗಿ ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಎತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಿತು.

Malayalam: ഇത് മൂന്നു പ്രാവശ്യം ഉണ്ടായി; പിന്നെ എല്ലാം തിരികെ ആകാശത്തിലേക്കു എടുക്കപ്പെട്ടു.

Marathi: असे तीन वेळा घडले. मग ते सर्व पुन्हा वर आकाशात घेतले गेले.

Odiya: ଏହି ପ୍ରକାରେ ତିନି ଥର ହେଲା, ପରେ ସମସ୍ତ ପୁନର୍ବାର ଆକାଶକୁ ନିଆଗଲା ।

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨ ਵਾਰੀ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਸਭ ਕੁੱਝ ਫੇਰ ਅਕਾਸ਼ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ ਗਿਆ ।

Tamil: இப்படி மூன்றுமுறை நடந்தபின்பு, எல்லாம் வானத்திற்குத் திரும்ப எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.

Telugu: ఈ విధంగా మూడుసార్లు జరిగింది. తరువాత అదంతా ఆకాశానికి తిరిగి వెళ్ళిపోయింది.

Urdu: तीन बार ऐसा ही हुआ, फिर वो सब चीज़ें आसमान की तरफ़ खींच ली गई ।


NETBible: This happened three times, and then everything was pulled up to heaven again.

NASB: "This happened three times, and everything was drawn back up into the sky.

HCSB: "Now this happened three times, and then everything was drawn up again into heaven.

LEB: And this happened three times, and everything was pulled up into heaven again.

NIV: This happened three times, and then it was pulled up to heaven again.

ESV: This happened three times, and all was drawn up again into heaven.

NRSV: This happened three times; then everything was pulled up again to heaven.

REB: This happened three times, and then they were all drawn up again into heaven.

NKJV: "Now this was done three times, and all were drawn up again into heaven.

KJV: And this was done three times: and all were drawn up again into heaven.

NLT: "This happened three times before the sheet and all it contained was pulled back up to heaven.

GNB: This happened three times, and finally the whole thing was drawn back up into heaven.

ERV: “This happened three times. Then the whole thing was taken back into heaven.

EVD: This happened three times. Then the whole thing was taken back into the sky.

BBE: And this was done three times, and they were all taken up again into heaven.

MSG: This happened three times, and then the blanket was pulled back up into the sky.

Phillips NT: This happened three times, and then the whole thing was drawn up again into heaven.

CEV: This happened three times before it was all taken back into heaven.

CEVUK: This happened three times before it was all taken back into heaven.

GWV: This happened three times. Then everything was pulled back into the sky again.


NET [draft] ITL: This <5124> happened <1096> three times <5151>, and <2532> then everything <537> was pulled up <385> to <1519> heaven <3772> again <3825>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 11 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran