Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 9 : 31 >> 

Assamese: সেই সময়ত শণ সূতাৰ ফুলবোৰ আৰু যৱ ধান নষ্ট হৈছিল; কাৰণ যৱ ধানৰ থোক পুৰঠ হৈছিল, আৰু শণ সূতাৰ ফুলবোৰ ফুলিছিল।


AYT: Tanaman rami telah menumbuhkan tunasnya dan jelai sudah mulai mekar. Maka, kedua tanaman ini dihancurkan.



Bengali: তখন মসিনা ও যব সবই ক্ষতি হল, কারণ যব শীষযুক্ত ও মসিনা ফুটেছিল।

Gujarati: શણ અને જવનો ઘાણ વળી ગયો. કારણ કે જવ ઊગી નીકળ્યા હતા અને શણને ફૂલ બેઠાં હતાં.

Hindi: सन और जव तो ओलों से मारे गए, क्‍योंकि जव की बालें निकल चुकी थीं और सन में फूल लगे हुए थे।

Kannada: ಜವೆಗೋದಿ ಮತ್ತು ಅಗಸೆ ಬೆಳೆಗಳು ನಾಶವಾದವು. ಏಕೆಂದರೆ ಜವೆಗೋದಿ ತೆನೆ ಬಿಟ್ಟಿತ್ತು, ಅಗಸೆ ಮೊಗ್ಗು ಬಿಟ್ಟಿತ್ತು.

Marathi: यावेळी सातूचे दाणे तयार होऊन तो कापणीला आला होता व जवसाला बोंडे आली होती. ह्या पिकांचा आता नाश झाला.

Odiya: ସେ ସମୟରେ ଫେସି ଓ ଯବ ସବୁ ନଷ୍ଟ ହେଲା, କାରଣ ଯବ ଶିଷାଯୁକ୍ତ ଓ ଫେସି ପୁଷ୍ପିତ ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਲਸੀ ਅਤੇ ਜੌਂ ਮਾਰੇ ਗਏ ਕਿਉਂਕਿ ਜਵਾਂ ਦੇ ਸਿੱਟੇ ਨਿੱਕਲੇ ਹੋਏ ਸਨ ਅਤੇ ਅਲਸੀ ਫੁੱਲੀ ਹੋਈ ਸੀ ।

Tamil: அப்பொழுது வாற்கோதுமை கதிர்விட்டும் கொள்ளுப்பயிரானது பூ பூத்திருந்தது; அதினால் கொள்ளும் வாற்கோதுமையும் அழிக்கப்பட்டுப்போனது.

Telugu: ఆ రోజుల్లో జనపనార చెట్లు మొగ్గ తొడిగాయి. బార్లీ చేలు వెన్నులు వేశాయి కనుక అవన్నీ నాశనం అయ్యాయి.


NETBible: (Now the flax and the barley were struck by the hail, for the barley had ripened and the flax was in bud.

NASB: (Now the flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.

HCSB: The flax and the barley were destroyed because the barley was ripe and the flax was budding,

LEB: (The flax and the barley were ruined, because the barley had formed heads and the flax was in bloom.

NIV: (The flax and barley were destroyed, since the barley was in the ear and the flax was in bloom.

ESV: (The flax and the barley were struck down, for the barley was in the ear and the flax was in bud.

NRSV: (Now the flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.

REB: (The flax and barley were destroyed because the barley was in the ear and the flax in bud,

NKJV: Now the flax and the barley were struck, for the barley was in the head and the flax was in bud.

KJV: And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.

NLT: All the flax and barley were destroyed because the barley was ripe and the flax was in bloom.

GNB: The flax and the barley were ruined, because the barley was ripe, and the flax was budding.

ERV: The flax had already developed its seeds, and the barley was already blooming. So these plants were destroyed.

BBE: And the flax and the barley were damaged, for the barley was almost ready to be cut and the flax was in flower.

MSG: (The flax and the barley were ruined, for they were just ripening,

CEV: Meanwhile, the flax and barley crops had been destroyed by the storm because they were ready to ripen.

CEVUK: Meanwhile, the flax and barley crops had been destroyed by the storm because they were ready to ripen.

GWV: (The flax and the barley were ruined, because the barley had formed heads and the flax was in bloom.


NET [draft] ITL: (Now the flax <06594> and the barley <08184> were struck by the hail <05221>, for <03588> the barley <08184> had ripened <024> and the flax <06594> was in bud <01392>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 9 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran