Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 36 : 7 >> 

Assamese: কিয়নো সকলো কাৰ্য কৰিবৰ অর্থে তেওঁলোকৰ যথেষ্ট বস্তু আছিল, এনেকি প্রয়োজনতকৈ অধিক আছিল।


AYT: Sebab, bahan-bahan yang diperlukan untuk pembangunan Kemah Suci sudah cukup, bahkan lebih.



Bengali: কারণ সমস্ত কাজ করার জন্য তাদের যথেষ্ট, এমন কি, প্রয়োজনের থেকে বেশি জিনিস ছিল।

Gujarati: અત્યાર સુધીમાં જે કાંઈ આવ્યું હતું તે બધું કામ પૂરું કરવા માટે જોઈએ તેના કરતાં વધારે હતું.

Hindi: क्‍योंकि सब काम बनाने के लिये जितना सामान आवश्‍यक था उतना वरन् उससे अधिक बनाने वालों के पास आ चुका था।

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ಕೆಲಸವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಸಾಕಾಗುವುದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮಾಗ್ರಿಗಳಿದ್ದವು.

Marathi: त्यांच्या हाती जी सामग्री जमली होती ती ते सर्व काम करण्यास पुरून उरेल इतकी होती.

Odiya: କାରଣ ସମସ୍ତ କର୍ମ କରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କର ଦ୍ରବ୍ୟ ପ୍ରଚୁର ଓ ତତୋଧିକ ଥିଲା ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਦੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਸਾਲਾ ਬਹੁਤ ਸੀ ਸਗੋਂ ਵਧੇਰੇ ਵੀ ਸੀ ।

Tamil: செய்யவேண்டிய எல்லா வேலைகளுக்கும் போதுமான பொருள்கள் இருந்ததுமல்லாமல் அதிகமாகவும் இருந்தது.

Telugu: ఇక ప్రజలు కానుకలు తేవడం మానుకున్నారు.


NETBible: Now the materials were more than enough for them to do all the work.

NASB: For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.

HCSB: The materials were sufficient for them to do all the work. There was more than enough.

LEB: The material they had was more than enough to do the job.

NIV: because what they already had was more than enough to do all the work.

ESV: for the material they had was sufficient to do all the work, and more.

NRSV: for what they had already brought was more than enough to do all the work.

REB: what was there already was more than enough for all the work they had to do.

NKJV: for the material they had was sufficient for all the work to be done––indeed too much.

KJV: For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

NLT: Their contributions were more than enough to complete the whole project.

GNB: What had already been brought was more than enough to finish all the work.

ERV: The people had brought more than enough things to finish the work of building God’s holy place.

BBE: For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.

MSG: There was plenty of material for all the work to be done. Enough and more than enough.

CEV: But there was already more than enough to do what needed to be done.

CEVUK: But there was already more than enough to do what needed to be done.

GWV: The material they had was more than enough to do the job.


NET [draft] ITL: Now the materials <04399> were more than enough <01767> for them to do <06213> all <03605> the work <04399>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 36 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran