Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 36 : 13 >> 

Assamese: তেওঁ সোণৰ পঞ্চাশটা হাঁকোটা গঢ়াই, সেই হাঁকোটাৰে পৰ্দা দুখন ইখনক সিখনৰ লগত বান্ধিলে; আৰু এইদৰে সেই আবাস একলগ কৰি এটা কৰা হ’ল।


AYT: Mereka membuat lima puluh pengait emas untuk menghubungkan kedua kelompok tirai itu. Jadi, tirai-tirai Kemah Suci itu dihubungkan menjadi satu.



Bengali: পরে তিনি সোনার পঞ্চাশটি হূক তৈরী করে সেই হূকে সমস্ত পর্দা একে অপরের সঙ্গে জোড়া দিলেন; তাতে সমাগম তাঁবুটি এক হল।

Gujarati: આ નાકાંઓને જોડવા માટે તેણે પચાસ સોનાની કડીઓ બનાવી અને તેના વડે આ બે પડદાઓને જોડી દીઘા એટલે પવિત્રમંડપનો એક સળંગ મંડપ બન્યો.

Hindi: और उसने सोने की पचास अंकड़े बनाई, और उनके द्वारा पटों को एक दूसरे से ऐसा जोड़ा कि निवास मिलकर एक हो गया।

Kannada: ಅದಲ್ಲದೆ ಐವತ್ತು ಚಿನ್ನದ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ಆ ಪರದೆಗಳನ್ನು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಜೋಡಿಸಿದರು; ಹೀಗೆ ಅದು ಒಂದೇ ಗುಡಾರ ಆಯಿತು.

Marathi: नंतर ते दोन पडदे एकत्र जोडण्यासाठी त्यांनी सोन्याच्या पन्नास गोल आकडे बनविले; त्या आंकड्यांनी ते पडदे एकत्र जोडल्यावर त्या सर्वाचा मिळून अखंड पवित्र निवासमंडप तयार झाला.

Odiya: ଆଉ ସେ ପଚାଶ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣଆଙ୍କୁଡ଼ା କରି ଆଙ୍କୁଡ଼ାରେ ଯବନିକାସକଳ ପରସ୍ପର ଯୋଡ଼ିଲେ; ତହିଁରେ ଆବାସ ଏକ ହିଁ ହେଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪੰਜਾਹ ਕੁੰਡੀਆਂ ਸੋਨੇ ਦੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਅਤੇ ਪੜਦਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਕੁੰਡੀਆਂ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ । ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡੇਰਾ ਇੱਕੋ ਹੀ ਸੀ ।

Tamil: ஐம்பது பொன் கொக்கிகளையும் செய்து, அந்தக் கொக்கிகளால் மூடுதிரைகளை ஒன்றோடொன்று இணைத்துவிட்டான். இவ்விதமாக ஆசாரிப்புக்கூடாரம் ஒன்றானது.

Telugu: ఏభై బంగారు గుండీలను సిద్ధం చేసి ఆ గుండీలతో ఆ రెండు తెరలను ఒక దానితో ఒకటి కలిపినప్పుడు అది దైవ సన్నిధి మందిరంగా నిలిచింది.


NETBible: He made fifty gold clasps and joined the curtains together to one another with the clasps, so that the tabernacle was a unit.

NASB: He made fifty clasps of gold and joined the curtains to one another with the clasps, so the tabernacle was a unit.

HCSB: He also made 50 gold clasps and joined the curtains to each other, so that the tabernacle became a single unit.

LEB: They also made 50 gold fasteners. They used them to link the two sets of sheets together so that the inner tent was a single unit.

NIV: Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.

ESV: And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to the other with clasps. So the tabernacle was a single whole.

NRSV: And he made fifty clasps of gold, and joined the curtains one to the other with clasps; so the tabernacle was one whole.

REB: They made fifty gold fasteners, with which they joined the hangings one to another, and the Tabernacle became a single whole.

NKJV: And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains to one another with the clasps, that it might be one tabernacle.

KJV: And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.

NLT: Then fifty gold clasps were made to connect the loops on the edge of each set. Thus the Tabernacle was joined together in one piece.

GNB: They made fifty gold hooks, with which to join the two sets into one piece.

ERV: Then they made 50 gold rings to join the two curtains together. So the Holy Tent was joined together into one piece.

BBE: And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.

MSG: Then they made fifty gold clasps and joined the tapestries together so that The Dwelling was one whole.

CEV: (36:11)

CEVUK: (36:11)

GWV: They also made 50 gold fasteners. They used them to link the two sets of sheets together so that the inner tent was a single unit.


NET [draft] ITL: He made <06213> fifty <02572> gold <02091> clasps <07165> and joined <02266> the curtains <03407> together to <0413> one <0259> another <0259> with the clasps <07165>, so that the tabernacle <04908> was <01961> a unit <0259>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 36 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran