Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 13 : 11 >> 

Assamese: যিহোৱাই আপোনাক আৰু আপোনাৰ পূৰ্বপুৰুষ সকলক দিয়া প্রতিজ্ঞা অনুসাৰে, যেতিয়া তেওঁ আপোনাক কনানীয়া সকলৰ দেশত আনি সুমুৱাব,


AYT: TUHAN akan membawamu ke negeri yang telah dijanjikan-Nya untuk diberikan kepadamu. Orang Kanaan tinggal di sana sekarang. Tetapi Allah telah berjanji kepada nenek moyangmu bahwa Ia akan memberikan negeri itu kepadamu. Setelah Allah memberikan negeri itu kepadamu,



Bengali: সদাপ্রভু তোমার কাছে ও তোমার পূর্বপুরুষদের কাছে যে প্রতিজ্ঞা করেছেন, সেই অনুসারে যখন কনানীয়দের দেশে প্রবেশ করিয়ে তোমাকে সেই দেশ দেবেন,

Gujarati: "યહોવાહ તમને અને તમારા પૂર્વજોને આપેલા વચન પ્રમાણે તમને કનાનીઓના દેશમાં લઈ જાય અને તે દેશ તમને આપે,

Hindi: “फिर जब यहोवा उस शपथ के अनुसार, जो उसने तुम्‍हारे पुरखाओं से और तुमसे भी खाई है, तुम्‍हे कनानियों के देश में पहुँचाकर उसको तुम्‍हें दे देगा,

Kannada: <<ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೂ ನಿಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳಿಗೂ ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಿದ ಪ್ರಕಾರ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಾನಾನ್ಯರ ದೇಶಕ್ಕೆ ಬರಮಾಡಿ ಆ ದೇಶವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟ ನಂತರ,

Marathi: परमेश्वराने तुमच्या पूर्वजांना वचन दिल्याप्रमाणे तो तुम्हाला आता कनानी लोक राहत असलेल्या देशात घेऊन जाईल व तो देश तुझ्या हाती देईल.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ଓ ତୁମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯେଉଁ ଶପଥ କରିଅଛନ୍ତି, ତଦନୁସାରେ ସେ ଯେତେବେଳେ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କରାଇ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ତାହା ଦେବେ;

Punjabi: ਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਜਦ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਵੇ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੇਵੇ ।

Tamil: மேலும், கர்த்தர் உனக்கும் உன்னுடைய முன்னோர்களுக்கும் ஆணையிட்டபடியே, உன்னைக் கானானியரின் தேசத்திலே வரச்செய்து, அதை உனக்குக் கொடுக்கும்போது,

Telugu: యెహోవా మీతో మీ పూర్వికులతో వాగ్దానం చేసినట్టు కనాను దేశంలోకి నిన్ను రప్పించిన తరువాత


NETBible: When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and gives it to you,

NASB: "Now when the LORD brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,

HCSB: "When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,

LEB: "When the LORD brings you to the land of the Canaanites and gives it to you, as he swore to you and your ancestors,

NIV: "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,

ESV: "When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you,

NRSV: "When the LORD has brought you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your ancestors, and has given it to you,

REB: “After the LORD has brought you into the land of the Canaanites and given it to you, as he swore to you and to your forefathers,

NKJV: "And it shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,

KJV: And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,

NLT: And remember these instructions when the LORD brings you into the land he swore to give your ancestors long ago, the land where the Canaanites are now living.

GNB: “The LORD will bring you into the land of the Canaanites, which he solemnly promised to you and your ancestors. When he gives it to you,

ERV: “The LORD will lead you into the land he promised to give you. The Canaanites live there now. But God promised your ancestors that he would give you this land. After God gives you this land,

BBE: And when the Lord takes you into the land of Canaan, as he made his oath to you and to your fathers, and gives it to you,

MSG: "When GOD brings you into the land of the Canaanites, as he promised you and your fathers, and turns it over to you,

CEV: The LORD will give you the land of the Canaanites, just as he promised you and your ancestors.

CEVUK: The Lord will give you the land of the Canaanites, just as he promised you and your ancestors.

GWV: "When the LORD brings you to the land of the Canaanites and gives it to you, as he swore to you and your ancestors,


NET [draft] ITL: When <03588> the Lord <03068> brings <0935> you into <0413> the land <0776> of the Canaanites <03669>, as <0834> he swore <07650> to you and to your fathers <01>, and gives <05414> it to you,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 13 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran