Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 45 : 12 >> 

Assamese: মই যে নিজ মুখেৰে তোমালোকক এইবোৰ কৈছোঁ, ইয়াক তোমালোকে নিজৰ চকুৰে দেখা পাইছা আৰু মোৰ ভাই বিন্যামীনৰ চকুৱেও দেখিছে।


AYT: Dan sekarang, kalian dan Benyamin telah melihat sendiri bahwa mulutkulah yang berbicara kepada kalian.



Bengali: আর দেখ, তোমরা ও আমার ভাই বিন্যামীন সরাসরি দেখছ যে, আমি নিজ মুখে তোমাদের সঙ্গে কথাবার্তা বলছি।

Gujarati: ભાઈઓ, જુઓ, તમારી આંખો તથા મારા ભાઈ બિન્યામીનની આંખો જોઈ રહી છે કે મારું મુખ તમારી સાથે બોલી રહ્યું છે.

Hindi: और तुम अपनी आँखों से देखते हो, और मेरा भाई बिन्‍यामीन भी अपनी आँखों से देखता है कि जो हमसे बातें कर रहा है वह यूसुफ है।

Kannada: ನಾನು ಸ್ವತಃ ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಮಾತಾಡಿದ್ದೆನಲ್ಲಾ. ಅದಕ್ಕೆ ನೀವೇ ಸಾಕ್ಷಿ. ನನ್ನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವನಾದ ಬೆನ್ಯಾಮೀನನೂ ಸಾಕ್ಷಿ.

Marathi: पाहा, माझे तोंड तुम्हाशी बोलत आहे हे तुमचे डोळे, व माझा भाऊ बन्यामीन याचे डोळे पाहत आहेत.

Odiya: ଦେଖ, ମୋହର ମୁଖ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏ କଥା କହୁଅଛି, ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ଓ ମୋ' ସହୋଦର ବିନ୍ୟାମୀନର ଚକ୍ଷୁ ଦେଖୁଅଛି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵੇਖਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਮੈਂ ਹੀ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ।

Tamil: இதோ, உங்களோடு பேசுகிற வாய் என் வாய்தான் என்பதை உங்கள் கண்களும் என் தம்பியாகிய பென்யமீனின் கண்களும் காண்கிறதே.

Telugu: ఇదిగో మీతో మాట్లాడేది నా నోరే అని మీ కళ్ళూ నా తమ్ముడు బెన్యామీను కళ్ళూ చూస్తున్నాయి.

Urdu: और देखो, तुम्हारी आँखें और मेरे भाई बिनयमीन की आँखें देखती हैं के खुद मेरे मुँह से ये बातें तुम से हो रही हैं।


NETBible: You and my brother Benjamin can certainly see with your own eyes that I really am the one who speaks to you.

NASB: "Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.

HCSB: Look! Your eyes and my brother Benjamin's eyes can see that it is I , Joseph, who am speaking to you.

LEB: "You and my brother Benjamin can see for yourselves that I am the one who is speaking to you.

NIV: "You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.

ESV: And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth that speaks to you.

NRSV: And now your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is my own mouth that speaks to you.

REB: You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really Joseph himself who is speaking to you.

NKJV: "And behold, your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is my mouth that speaks to you.

KJV: And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that [it is] my mouth that speaketh unto you.

NLT: Then Joseph said, "You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that I really am Joseph!

GNB: Joseph continued, “Now all of you, and you too, Benjamin, can see that I am really Joseph.

ERV: “Surely you can see that I really am Joseph. Even my brother Benjamin knows it is me, your brother, talking to you.

BBE: Now truly, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which says these things to you.

MSG: "Look at me. You can see for yourselves, and my brother Benjamin can see for himself, that it's me, my own mouth, telling you all this.

CEV: All of you, including my brother Benjamin, can tell by what I have said that I really am Joseph.

CEVUK: All of you, including my brother Benjamin, can tell by what I have said that I really am Joseph.

GWV: "You and my brother Benjamin can see for yourselves that I am the one who is speaking to you.


NET [draft] ITL: You and my brother <0251> Benjamin <01144> can certainly see <07200> with your own eyes <05869> that <03588> I really am the one who speaks <01696> to <0413> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 45 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran