Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 43 : 25 >> 

Assamese: যোচেফ দুপৰীয়া আহিব বুলি তেওঁলোকে নিজৰ নিজৰ উপহাৰবোৰ যুগুত কৰি ৰাখিলে। কিয়নো তেওঁলোকে শুনিছিল যে তেওঁলোকৰ খোৱা-বোৱা তাতেই হ’ব।


AYT: Mereka mendengar bahwa Yusuf akan makan bersama mereka. Jadi, mereka bekerja hingga tengah hari untuk mempersiapkan hadiah-hadiah untuk Yusuf.



Bengali: আর দুপুরে যোষেফ আসবেন বলে তাঁরা উপহার সাজালেন, কারণ তাঁরা শুনেছিলেন যে, সেখানে তাঁদেরকে খাবার খেতে হবে।

Gujarati: તેઓએ જાણ્યું કે અમારે યૂસફના ઘરે જમવાનું છે, માટે યૂસફ ઘરે આવે તે પહેલા તેઓએ ભેટો તૈયાર કરી.

Hindi: तब यह सुनकर, कि आज हमको यहीं भोजन करना होगा, उन्होंने यूसुफ के आने के समय तक, अर्थात् दोपहर तक, उस भेंट को इकट्ठा कर रखा।

Kannada: ತಾವು ಅಲ್ಲೇ ಊಟ ಮಾಡಬೇಕೆಂಬ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅವರು ಕೇಳಿದ್ದರಿಂದ ತಾವು ತಂದಿದ್ದ ಕಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಯೋಸೇಫನಿಗೆ ಕೊಡಲು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿಕೊಂಡರು.

Marathi: आपण योसेफासोबत भोजन करणार आहोत हे त्या भावांनी ऐकले होते. तेव्हा त्यांनी दुपारपर्यंत तयारी करून त्याला देण्याच्या भेटी तयार केल्या.

Odiya: ଆଉ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ଯୋଷେଫ ଆସିବେ ବୋଲି ସେମାନେ ଭେଟି ଦ୍ରବ୍ୟ ସଜାଇଲେ; କାରଣ ସେମାନେ ସେଠାରେ ଭୋଜନ କରିବେ ବୋଲି ଶୁଣିଥିଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਆਉਣ ਦੀ ਦੁਪਿਹਰ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਸੁਗ਼ਾਤ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸੁਣਿਆ ਜੋ ਅਸੀਂ ਐਥੇ ਹੀ ਰੋਟੀ ਖਾਵਾਂਗੇ ।

Tamil: தாங்கள் அங்கே சாப்பிடப்போகிறதை அவர்கள் கேள்விப்பட்டதால், மத்தியானத்தில் யோசேப்பு வரும்வரை காணிக்கையை ஆயத்தமாக வைத்துக் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

Telugu: అక్కడ తాము భోజనం చేయాలని వారు విన్నారు కాబట్టి మధ్యాహ్నం, యోసేపు వచ్చే సమయానికి తమ కానుక సిద్ధంగా ఉంచారు.

Urdu: फिर उन्होंने यूसुफ़ के इन्तिज़ार में के वो दोपहर को आएगा, नज़राना तैयार करके रख्खा; क्यूँके उन्होंने सुना था के उनको वहीं रोटी खानी है।


NETBible: They got their gifts ready for Joseph’s arrival at noon, for they had heard that they were to have a meal there.

NASB: So they prepared the present for Joseph’s coming at noon; for they had heard that they were to eat a meal there.

HCSB: Since the men had heard that they were going to eat a meal there, they prepared their gift for Joseph's arrival at noon.

LEB: They got their gifts ready for Joseph’s return at noon, because they had heard they were going to eat there.

NIV: They prepared their gifts for Joseph’s arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.

ESV: they prepared the present for Joseph's coming at noon, for they heard that they should eat bread there.

NRSV: they made the present ready for Joseph’s coming at noon, for they had heard that they would dine there.

REB: They had their gifts ready against Joseph's arrival at midday, for they had heard that they were to eat there.

NKJV: Then they made the present ready for Joseph’s coming at noon, for they heard that they would eat bread there.

KJV: And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.

NLT: They were told they would be eating there, so they prepared their gifts for Joseph’s arrival at noon.

GNB: They got their gifts ready to present to Joseph when he arrived at noon, because they had been told that they were to eat with him.

ERV: The brothers heard that they were going to eat with Joseph, so they worked until noon preparing their gifts for him.

BBE: And they got ready the things for Joseph before he came in the middle of the day: for word was given to them that they were to have a meal there.

MSG: The brothers spread out their gifts as they waited for Joseph to show up at noon--they had been told that they were to have dinner with him.

CEV: The brothers got their gifts ready to give to Joseph at noon, since they had heard they were going to eat there.

CEVUK: The brothers got their gifts ready to give to Joseph at midday, since they had heard they were going to eat there.

GWV: They got their gifts ready for Joseph’s return at noon, because they had heard they were going to eat there.


NET [draft] ITL: They got their gifts <04503> ready <03559> for Joseph’s <03130> arrival <0935> at noon <06672>, for <03588> they had heard <08085> that <03588> they were to have a meal <03899> <0398> there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 43 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran