Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 27 : 14 >> 

Assamese: তেতিয়া যাকোবে গৈ ছাগলী পোৱালিবোৰ আনি মাকক দিলেহি আৰু মাকে তেওঁৰ পিতৃয়ে ভাল পোৱাকৈ সু-স্বাদু আহাৰ যুগুত কৰিলে।


AYT: Maka, pergilah Yakub dan mengambil dua kambing jantan, lalu memberikannya kepada ibunya. Dan, ibunya mempersiapkan makanan yang lezat itu sesuai dengan kesukaan ayahnya.



Bengali: পরে যাকোব গিয়ে তা নিয়ে মায়ের কাছে নিয়ে গেলেন, আর তাঁর বাবা যেমন ভালবাসতেন, মা সেরকম সুস্বাদু খাবার তৈরী করলেন।

Gujarati: તેથી યાકૂબ ગયો અને લવારાં લઈને તેની માતાની પાસે આવ્યો; તેની માતાએ તેના પિતાને ભાવતું હતું તેવું સ્વાદિષ્ટ ભોજન બનાવ્યું.

Hindi: तब याकूब जाकर उनको अपनी माता के पास ले आया, और माता ने उसके पिता की रूचि के अनुसार स्‍वादिष्‍ट भोजन बना दिया।

Kannada: ಅವನು ಹೋಗಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತಂದು ತಾಯಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು. ರೆಬೆಕ್ಕಳು ಅವನ ತಂದೆಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗಿದ್ದ ಸವಿಯೂಟವನ್ನು ಸಿದ್ದಪಡಿಸಿದಳು.

Marathi: मग याकोब गेला आणि ती करडे आईकडे घेऊन आला. त्याच्या आईने त्यांचे त्याच्या बापाच्या आवडीचे रुचकर जेवण तयार केले.

Odiya: ତହୁଁ ଯାକୁବ ଯାଇ ତାହା ଘେନି ମାତା ନିକଟକୁ ଆଣନ୍ତେ, ମାତା ତାହାର ପିତାଙ୍କର ରୁଚି ଅନୁସାରେ ସୁସ୍ୱାଦୁ ଖାଦ୍ୟ ରନ୍ଧନ କଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜਿਆ, ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ ਕੋਲ ਲੈ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਾਤਾ ਨੇ ਸੁਆਦਲਾ ਭੋਜਨ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਸੀ, ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ।

Tamil: அவன் போய் அவைகளைப் பிடித்து, தன் தாயினிடத்தில் கொண்டுவந்தான்; அவனுடைய தாய் அவனுடைய தகப்பனுக்குப் பிரியமான ருசியுள்ள உணவுகளைச் சமைத்தாள்.

Telugu: కాబట్టి యాకోబు రెండు మేక పిల్లలను పట్టుకుని వాటిని తన తల్లి దగ్గరకు తీసుకుని వచ్చాడు. ఆమె వాటితో అతని తండ్రి ఇష్టపడే విధంగా రుచికరంగా వండి భోజనం సిద్ధం చేసింది.

Urdu: तब वो गया और उनको लाकर अपनी माँ को दिया, और उसकी माँ ने उसके बाप की हस्ब-ए-पसन्द लज़ीज़ खाना तैयार किया।


NETBible: So he went and got the goats and brought them to his mother. She prepared some tasty food, just the way his father loved it.

NASB: So he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved.

HCSB: So he went and got them and brought them to his mother, and his mother made the delicious food his father loved.

LEB: He went and got them and brought them to his mother. She prepared a good–tasting meal, just the way his father liked it.

NIV: So he went and got them and brought them to his mother, and she prepared some tasty food, just the way his father liked it.

ESV: So he went and took them and brought them to his mother, and his mother prepared delicious food, such as his father loved.

NRSV: So he went and got them and brought them to his mother; and his mother prepared savory food, such as his father loved.

REB: So Jacob went and got them and brought them to his mother, who made them into a savoury dish such as his father liked.

NKJV: And he went and got them and brought them to his mother, and his mother made savory food, such as his father loved.

KJV: And he went, and fetched, and brought [them] to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.

NLT: So Jacob followed his mother’s instructions, bringing her the two goats. She took them and cooked a delicious meat dish, just the way Isaac liked it.

GNB: So he went to get them and brought them to her, and she cooked the kind of food that his father liked.

ERV: So Jacob went out and got two goats and brought them to his mother. His mother cooked the goats in the special way that Isaac loved.

BBE: So he went and got them and took them to his mother: and she made a meal to his father’s taste.

MSG: So he went and got them and brought them to his mother and she cooked a hearty meal, the kind his father loved so much.

CEV: So Jacob brought the meat to his mother, and she cooked the tasty food that his father liked.

CEVUK: So Jacob brought the meat to his mother, and she cooked the tasty food that his father liked.

GWV: He went and got them and brought them to his mother. She prepared a good–tasting meal, just the way his father liked it.


NET [draft] ITL: So he went <01980> and got <03947> the goats and brought <0935> them to his mother <0517>. She <0517> prepared <06213> some tasty food <04303>, just the way <0834> his father <01> loved <0157> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 27 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran