Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 11 : 2 >> 

Assamese: পাছত লোকসকলে পূব দিশে ঘূৰি ফুৰি গৈ চিনাৰ দেশত আহি এখন সমতল ভূমি পালে আৰু তাতে বাস কৰিবলৈ ধৰিলে।


AYT: Kemudian, ketika mereka mulai pindah ke timur, mereka menemukan dataran di tanah Sinear dan menetap di sana.



Bengali: পরে লোকেরা পূর্বদিকে ঘুরতে ঘুরতে শিনিয়র দেশে এক সমভূমি পেয়ে সে জায়গায় বাস করল;

Gujarati: તેઓ પૂર્વ તરફ ગયા, તેઓએ શિનઆર દેશમાં એક સપાટ જગ્યા શોધી ત્યાં તેઓ રહ્યા.

Hindi: उस समय लोग पूर्व की और चलते-चलते शिनार देश में एक मैदान पाकर उसमें बस गए।

Kannada: ಜನರು ಪೂರ್ವ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣಮಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಶಿನಾರ್ ದೇಶದ ಬಯಲು ಸೀಮೆಯನ್ನು ಕಂಡು ಅಲ್ಲೇ ನೆಲೆಸಿದರು.

Marathi: ते पूर्वेकडे प्रवास करत असताना त्यांना शिनार देशात एक मैदान लागले आणि त्यांनी तेथेच वस्ती केली.

Odiya: ଆଉ ଘଟଣା କ୍ରମେ ଲୋକମାନେ ପୂର୍ବ ଦିଗରେ ଭ୍ରମଣ କରୁ କରୁ ଶିନୀୟର ଦେଶରେ ଏକ ପ୍ରାନ୍ତର ପାଇ ସେଠାରେ ବସତି କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਵੇਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ, ਇੱਕ ਮੈਦਾਨ ਸਿਨਾਰ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਉਹ ਵੱਸ ਗਏ ।

Tamil: மக்கள் கிழக்கேயிருந்து பயணம்செய்யும்போது, சிநெயார் தேசத்தில் சமபூமியைக்கண்டு, அங்கே குடியிருந்தார்கள்.

Telugu: వాళ్ళు తూర్పుకు ప్రయాణం చేస్తున్నప్పుడు షీనారు ప్రాంతంలో వాళ్లకు ఒక మైదానం కనబడింది. వాళ్ళు అక్కడ స్థిరపడ్డారు.

Urdu: और ऐसा हुआ के मशरिक़ की तरफ़ सफ़र करते करते उनको मुल्क-ए-सिन'आर में एक मैदान् मिला और वो वहाँ बस गए।


NETBible: When the people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.

NASB: It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.

HCSB: As people migrated from the east, they found a valley in the land of Shinar and settled there.

LEB: As people moved toward the east, they found a plain in Shinar [Babylonia] and settled there.

NIV: As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.

ESV: And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there.

NRSV: And as they migrated from the east, they came upon a plain in the land of Shinar and settled there.

REB: As people journeyed in the east, they came upon a plain in the land of Shinar and settled there.

NKJV: And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.

KJV: And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

NLT: As the people migrated eastward, they found a plain in the land of Babylonia and settled there.

GNB: As they wandered about in the East, they came to a plain in Babylonia and settled there.

ERV: Then people began to move from the East. They found a plain in the land of Babylonia and stayed there to live.

BBE: And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place.

MSG: It so happened that as they moved out of the east, they came upon a plain in the land of Shinar and settled down.

CEV: but after some of them moved from the east and settled in Babylonia,

CEVUK: but after some of them moved from the east and settled in Babylonia,

GWV: As people moved toward the east, they found a plain in Shinar [Babylonia] and settled there.


NET [draft] ITL: When <01961> the people moved <05265> eastward, they <06924> found <04672> a plain <01237> in Shinar <08152> and settled <03427> there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 11 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran