Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 9 : 17 >> 

Assamese: মৃত্যু ঘটিলেহে নিয়ম-পত্ৰ কাৰ্যকৰী হয়; কাৰণ নিয়ম-পত্র কৰা জন জীয়াই থকালৈকে সেই নিয়ম-পত্ৰ কাৰ্যকৰী নহয়৷


AYT: Sebab, surat wasiat hanya berlaku jika orang yang membuatnya sudah mati; surat itu tidak memiliki kuasa selama orang yang membuatnya masih hidup.



Bengali: কারণ মৃত্যু হলেই নিয়ম-পত্র বলবৎ হয়, কারণ নিয়মকারী জীবিত থাকতে তা কখনও বলবৎ হয় না|

Gujarati: કેમ કે વસિયતનામાનો અમલ માણસના મૃત્યુ પછી થાય છે; એ વસિયતનામું કરનાર વિદ્યમાન હોય ત્યાં સુધી કદી તે ઉપયોગી હોય ખરું?

Hindi: क्योंकि ऐसी वाचा मरने पर पक्की होती है, और जब तक वाचा बान्धनेवाला जीवित रहता है, तब तक वाचा काम की नहीं होती।

Kannada: ಮರಣ ಶಾಸನವು ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮರಣವಾದ ಮೇಲೆ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆಯೇ ಹೊರತು ಬರೆದವನು ಜೀವದಿಂದಿರುವಾಗ ಎಂದಿಗೂ ಜಾರಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.

Malayalam: വിൽപ്പത്രം തയ്യാറാക്കിയ ആളിന്റെ ജീവകാലത്തോളം അതിന് ഉറപ്പില്ല; മരണശേഷമാണ് അതു പ്രാബല്യത്തിൽ വരുന്നത്.

Marathi: कारण मृत्युपत्र करणारा जिवंत आहे तोपर्यंत मृत्युपत्र अंमलात येऊ शकत नाही.

Odiya: ଯେଣୁ ମୃତ୍ୟୁ ଘଟିଲେ ଚୁକ୍ତି ବଳବନ୍ତ ହୁଏ, କାରଣ ଚୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକ ଜୀବିତ ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା କଦାପି କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୁଏ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਵਸੀਅਤ ਤਾਂ ਹੀ ਪੱਕੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੌਤ ਹੋਈ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਜਿੰਨਾਂ ਚਿਰ ਵਸੀਅਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਜਿਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

Tamil: எப்படியென்றால், மரணம் உண்டான பின்பே மரணசாசனம் உறுதிப்படும்; அதை எழுதினவன் உயிரோடு இருக்கும்போது அதற்குப் பயன் இல்லையே.

Telugu: మరణం ఉంటేనే వీలునామా చెల్లుబాటు అవుతుంది. దాన్ని రాసిన వాడు బతికి ఉండగా ఆ వీలునామా చెల్లదు.

Urdu: क्यूँकि जब तक वसीयत करने वाला ज़िन्दा हो वसीयत बे असर होती है। इस का असर वसीयत करने वाले की मौत ही से शुरू होता है।


NETBible: For a will takes effect only at death, since it carries no force while the one who made it is alive.

NASB: For a covenant is valid only when men are dead, for it is never in force while the one who made it lives.

HCSB: For a will is valid only when people die, since it is never in force while the testator is living.

LEB: For a will [is] in force concerning those who are dead, since [it is] never in force when the one who made the will is alive.

NIV: because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living.

ESV: For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.

NRSV: For a will takes effect only at death, since it is not in force as long as the one who made it is alive.

REB: for a testament takes effect only when a death has occurred: it has no force while the testator is still alive.

NKJV: For a testament is in force after men are dead, since it has no power at all while the testator lives.

KJV: For a testament [is] of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.

NLT: The will goes into effect only after the death of the person who wrote it. While the person is still alive, no one can use the will to get any of the things promised to them.

GNB: for a will means nothing while the person who made it is alive; it goes into effect only after his death.

ERV: A will means nothing while the one who wrote it is still living. It can be used only after that person’s death.

EVD: A will means nothing while the man who wrote it is still living. The will can be used only after the man dies.

BBE: For a testament has effect after death; for what power has it while the man who made it is living?

Phillips NT: For, as in the case of a will, the agreement is only valid after death. While the testator lives, a will has no legal power.

CEV: In other words, a will doesn't go into effect as long as the one who made it is still alive.

CEVUK: In other words, a will doesn't go into effect as long as the one who made it is still alive.

GWV: A will is used only after a person is dead because it goes into effect only when a person dies.


NET [draft] ITL: For <1063> a will <1242> takes effect <949> only at <1909> death <3498>, since <1893> it carries no <3361> force <2480> while <3753> the one who made <1303> it is alive <2198>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 9 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran