Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 11 : 39 >> 

Assamese: এই সকলোৱে, বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই সাক্ষ্য পালেও, প্ৰতিজ্ঞাৰ ফল নাপালে;


AYT: Walaupun mendapat kesaksian yang baik karena iman yang mereka miliki, mereka tidak menerima apa yang dijanjikan.



Bengali: আর বিশ্বাসের জন্য এদের সকলের অনুমোদিত করা হয়েছিল, ঈশ্বরের প্রতিজ্ঞা এরা গ্রহণ করেনি;

Gujarati: એ સર્વ વિષે તેમના વિશ્વાસની સારી સાક્ષી આપવામાં આવી હતી પણ તેઓને વચનનું ફળ મળ્યું નહિ.

Hindi: संसार उनके योग्य न था : और विश्वास ही के द्वारा इन सब के विषय में अच्छी गवाही दी गई, तो भी उन्हें प्रतिज्ञा की हुई वस्तु न मिली।

Kannada: ಇವರೆಲ್ಲರು ತಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಒಳ್ಳೆ ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದವರಾಗಿದ್ದರೂ, ವಾಗ್ದಾನದ ಫಲವನ್ನು ಹೊಂದಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: അവർ എല്ലാവരും വിശ്വാസത്താൽ സാക്ഷ്യം ലഭിച്ചിട്ടും വാഗ്ദത്തനിവൃത്തി പ്രാപിച്ചില്ല.

Marathi: ह्या सर्वांनी विश्वासाद्वारे साक्ष मिळवली असे असता त्यांना वचन प्राप्त झाले नाही.

Odiya: ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଏହି ସମସ୍ତେ ସୁଖ୍ୟାତି ଲାଭ କରି ସୁଦ୍ଧା ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଫଳପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ନାହିଁ,

Punjabi: ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਰੇ ਭਾਵੇਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਗਵਾਹੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਤਾਂ ਵੀ ਵਾਇਦੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਹੋਏ ।

Tamil: இவர்கள் எல்லோரும் விசுவாசத்தினாலே நற்சாட்சிபெற்றும், வாக்குத்தத்தம் பண்ணப்பட்டதை பெற்றுக்கொள்ளாமற்போனார்கள்.

Telugu: వీళ్ళ విశ్వాసాన్ని బట్టి దేవుడు వీళ్ళందరినీ స్వీకరించాడు. కానీ ఆయన వాగ్దానం చేసింది వారు పొందలేదు.

Urdu: इन सब को ईमान की वजह से अच्छी गवाही मिली। तो भी इन्हें वह कुछ हासिल न हुआ जिस का वादा खुदा ने किया था।


NETBible: And these all were commended for their faith, yet they did not receive what was promised.

NASB: And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,

HCSB: All these were approved through their faith, but they did not receive what was promised,

LEB: And all these, [although they] were approved through their faith, did not receive what was promised,

NIV: These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised.

ESV: And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,

NRSV: Yet all these, though they were commended for their faith, did not receive what was promised,

REB: All these won God's approval because of their faith; and yet they did not receive what was promised,

NKJV: And all these, having obtained a good testimony through faith, did not receive the promise,

KJV: And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:

NLT: All of these people we have mentioned received God’s approval because of their faith, yet none of them received all that God had promised.

GNB: What a record all of these have won by their faith! Yet they did not receive what God had promised,

ERV: God was pleased with all of them because of their faith. But not one of them received God’s great promise.

EVD: All these people are known for their faith. But none of these people got God’s great promise.

BBE: And not one of these got the good things of the agreement, though they all had a good record through faith,

MSG: Not one of these people, even though their lives of faith were exemplary, got their hands on what was promised.

Phillips NT: All these won a glowing testimony to their faith, but they did not then and there receive the fulfillment of the promise.

CEV: All of them pleased God because of their faith! But still they died without being given what had been promised.

CEVUK: All of them pleased God because of their faith! But still they died without being given what had been promised.

GWV: All these people were known for their faith, but none of them received what God had promised.


NET [draft] ITL: And <2532> these <3778> all <3956> were commended <3140> for <1223> their faith <4102>, yet they did <2865> not <3756> receive <2865> what was promised <1860>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 11 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran