Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 11 : 36 >> 

Assamese: আন আন মানুহে বিদ্ৰূপ আৰু চাবুকৰ কোব, বন্ধন আৰু বন্দীশালৰ পৰীক্ষা পালে;


AYT: Sementara itu, ada pula yang dihina dan dicambuk, bahkan dibelenggu dan dipenjarakan.



Bengali: আর অন্যেরা বিদ্রূপের ও বেত্রাঘাতের, হ্যাঁ, এছাড়া শিকলের ও কারাগারে পরীক্ষা ভোগ করলেন।

Gujarati: બીજા મશ્કરીઓથી તથા કોરડાઓથી, વળી સાંકળોથી અને કેદમાં પુરાયાથી પીડિત થઈને પરખાયા.

Hindi: दूसरे लोग तो उपहास में उड़ाएँ जाने; और कोड़े खाने; वरन् बाँधे जाने; और कैद में पड़ने के द्वारा परखे गए।

Kannada: ಬೇರೆ ಕೆಲವರು ಅಪಹಾಸ್ಯ, ಕೊರಡೆಯ ಪೆಟ್ಟು, ಬೇಡಿ, ಸೆರೆಮನೆವಾಸಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದರು.

Malayalam: വേറെ ചിലർ പരിഹാസം, ചാട്ടവാർ, ചങ്ങല, തടവു ഇവയാലുള്ള പരീക്ഷ അനുഭവിച്ചു.

Marathi: आणखी दुसर्‍यांनी टवाळक्यांचा व तसाच फटक्यांचा, शिवाय बेड्यांचा व बंदिवासाचा अनुभव घेतला.

Odiya: ଅନ୍ୟମାନେ ବିଦ୍ରୁପ, କୋରଡ଼ା ପ୍ରହାର, ହଁ, ବନ୍ଧନ ଓ କାରାବାସ ଦ୍ୱାରା ସୁଦ୍ଧା ପରୀକ୍ଷିତ ହେଲେ;

Punjabi: ਅਤੇ ਕਈ ਠੱਠਿਆਂ ਵਿੱਚ ਉਡਾਏ ਜਾਣ, ਕੋਰੜੇ ਖਾਣ ਸਗੋਂ ਜਕੜੇ ਜਾਣ ਅਤੇ ਕੈਦ ਹੋਣ ਦੁਆਰਾ ਪਰਖੇ ਗਏ ।

Tamil: வேறுசிலர் நிந்தைகளையும், அடிகளையும், கட்டுகளையும், சிறைக்காவலையும் அனுபவித்தார்கள்;

Telugu: ఇంకా కొందరు వెక్కిరింతలనూ, కొరడా దెబ్బలనూ సహించారు. నిజమే, సంకెళ్లనూ ఖైదునూ సైతం సహించారు.

Urdu: कुछ को लान-तान और कोड़ों बल्कि ज़न्जीरों और क़ैद का भी सामना करना पड़ा।


NETBible: And others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment.

NASB: and others experienced mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.

HCSB: and others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.

LEB: And others _experienced mocking and flogging_ , and in addition bonds and imprisonment.

NIV: Some faced jeers and flogging, while still others were chained and put in prison.

ESV: Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment.

NRSV: Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment.

REB: Others, again, had to face jeers and flogging, even fetters and prison bars.

NKJV: Still others had trial of mockings and scourgings, yes, and of chains and imprisonment.

KJV: And others had trial of [cruel] mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

NLT: Some were mocked, and their backs were cut open with whips. Others were chained in dungeons.

GNB: Some were mocked and whipped, and others were put in chains and taken off to prison.

ERV: Some were laughed at and beaten. Others were tied up and put in prison.

EVD: Some people were laughed at and beaten. Other people were tied and put into prison.

BBE: And others were tested by being laughed at or by blows, and even with chains and prisons:

MSG: Others braved abuse and whips, and, yes, chains and dungeons.

Phillips NT: Others were exposed to the test of public mockery and flogging, and to being left bound in prison.

CEV: Others were made fun of and beaten with whips, and some were chained in jail.

CEVUK: Others were made fun of and beaten with whips, and some were chained in jail.

GWV: Some were made fun of and whipped, and some were chained and put in prison.


NET [draft] ITL: And <1161> others <2087> experienced <3984> <2983> mocking <1701> and <2532> flogging <3148>, and <1161> even <2089> chains <1199> and <2532> imprisonment <5438>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 11 : 36 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran