Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 11 : 35 >> 

Assamese: তিৰোতা সকলে নিজ নিজ মৃত লোকক পুনৰুত্থানৰ দ্বাৰাই পুনৰায় পালে; আৰু আন লোক সকলে শ্ৰেষ্ঠ পুনৰুত্থানৰ ভাগী হ’বৰ কাৰণে, মুক্তি অগ্ৰাহ্য কৰি, যন্ত্ৰণা-যন্ত্ৰত প্ৰহাৰৰ দ্বাৰাই হত হ’ল।


AYT: Para perempuan menerima kembali orang-orang mati mereka melalui kebangkitan, tetapi ada pula yang dianiaya dan menolak untuk menerima pembebasan supaya mereka mendapatkan kebangkitan dalam kehidupan yang lebih baik.



Bengali: নারীরা নিজের নিজের মৃত লোককে পুনরুত্থানের মাধ্যমে ফিরে পেলেন। অন্যেরা নির্যাতনের মাধ্যমে নিহত হলেন, তারা তাদের মুক্তি গ্রহণ করেন নি, যেন শ্রেষ্ঠ পুনরুত্থানের ভাগী হতে পারেন।

Gujarati: વિશ્વાસથી સ્ત્રીઓએ પોતાના સ્વજનોને જીવંત સ્વરૂપે પાછા મેળવ્યા કેટલાક રીબાઈ રીબાઈને મરણ પામ્યા, તેઓએ છુટકારાનો અંગીકાર કર્યો નહિ, કે જેથી તેઓ વધારે સારુ પુનરુત્થાન પામે;

Hindi: स्त्रियों ने अपने मरे हुओं को फिर जीविते पाया; कितने तो मार खाते-खाते मर गए; और छुटकारा न चाहा; इसलिए कि उत्तम पुनरुत्थान के भागी हों।

Kannada: ಸ್ತ್ರೀಯರು ಸತ್ತುಹೋಗಿದ್ದ ತಮ್ಮವರನ್ನು ಜೀವದಿಂದ ತಿರುಗಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರು. ಕೆಲವರು ತಾವು ಯಾತನೆ ಹೊಂದುತ್ತಿರುವಾಗ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಪುನರುತ್ಥಾನವನ್ನು ಹೊಂದುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ, ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದರು.

Malayalam: സ്ത്രീകൾക്കു തങ്ങളുടെ മരിച്ചവരെ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റതിനാൽ തിരികെ ലഭിച്ചു; മറ്റു ചിലർ ഏറ്റവും നല്ലൊരു ഉയിർത്തെഴുന്നേല്പു ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു മോചനം സ്വീകരിക്കാതെ പീഡനം ഏറ്റു.

Marathi: कित्येक स्त्रियांना त्यांचे मेलेले, पुन्हा जिवंत होऊन, परत मिळाले. आणि कित्येकांनी अधिक चांगले पुनरुत्थान मिळवण्यास आपली सुटका न पतकरल्यामुळे त्यांचे हाल हाल करण्यात आले.

Odiya: ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମୃତମାନଙ୍କୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ; ଅନ୍ୟମାନେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟତର ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବାକୁ ଇଚ୍ଛା ନ କରି ମହାଯନ୍ତ୍ରଣା ଭୋଗ କଲେ ।

Punjabi: ਇਸਤਰੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣਿਆਂ ਮੁਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਫੇਰ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ । ਕਈ ਡਾਂਗਾਂ ਨਾਲ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰੇ ਗਏ ਅਤੇ ਛੁਟਕਾਰਾ ਨਾ ਚਾਹਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਹੋਰ ਵੀ ਉੱਤਮ ਕਿਆਮਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ।

Tamil: பெண்கள் சாகக்கொடுத்த தங்களுடையவர்களை உயிரோடு எழுந்திருக்கப் பெற்றார்கள்; வேறுசிலர் மேன்மையான உயிர்த்தெழுதலை அடைவதற்கு, விடுதலைபெறச் சம்மதிக்காமல், வாதிக்கப்பட்டார்கள்;

Telugu: స్త్రీలు చనిపోయిన తమ వారిని బతికించుకున్నారు. ఇతరులు చిత్రహింసలు అనుభవించారు. వీళ్ళు మరింత మెరుగైన పునరుజ్జీవం కోసం విడుదల కావాలని కోరుకోలేదు.

Urdu: ईमान रखने के ज़रिए से औरतों को उन के मुर्दा अज़ीज़ ज़िन्दा हालत में वापस मिले।


NETBible: and women received back their dead raised to life. But others were tortured, not accepting release, to obtain resurrection to a better life.

NASB: Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;

HCSB: Women received their dead raised to life again. Some men were tortured, not accepting release, so that they might gain a better resurrection,

LEB: Women received back their dead by resurrection. But others were tortured, not accepting release, in order that they might gain a better resurrection.

NIV: Women received back their dead, raised to life again. Others were tortured and refused to be released, so that they might gain a better resurrection.

ESV: Women received back their dead by resurrection. Some were tortured, refusing to accept release, so that they might rise again to a better life.

NRSV: Women received their dead by resurrection. Others were tortured, refusing to accept release, in order to obtain a better resurrection.

REB: Women received back their dead raised to life. Others were tortured to death, refusing release, to win resurrection to a better life.

NKJV: Women received their dead raised to life again. And others were tortured, not accepting deliverance, that they might obtain a better resurrection.

KJV: Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:

NLT: Women received their loved ones back again from death. But others trusted God and were tortured, preferring to die rather than turn from God and be free. They placed their hope in the resurrection to a better life.

GNB: Through faith women received their dead relatives raised back to life. Others, refusing to accept freedom, died under torture in order to be raised to a better life.

ERV: There were women who lost loved ones but got them back when they were raised from death. Others were tortured but refused to accept their freedom. They did this so that they could be raised from death to a better life.

EVD: People that had died were raised from death, and they were given back to the women in their family. Other people were tortured and refused to accept their freedom. They did this so that they could be raised from death to a better life.

BBE: Women had their dead given back to them living; others let themselves be cruelly attacked, having no desire to go free, so that they might have a better life to come;

MSG: Women received their loved ones back from the dead. There were those who, under torture, refused to give in and go free, preferring something better: resurrection.

Phillips NT: Women received their dead raised to life again, while others were tortured to death and refused to be ransomed, because they wanted a more honourable resurrection.

CEV: Some women received their loved ones back from death. Many of these people were tortured, but they refused to be released. They were sure that they would get a better reward when the dead are raised to life.

CEVUK: Some women received their loved ones back from death. Many of these people were tortured, but they refused to be released. They were sure that they would get a better reward when the dead are raised to life.

GWV: Women received their loved ones back from the dead. Other believers were brutally tortured but refused to be released so that they might gain eternal life.


NET [draft] ITL: and women <1135> received back <2983> their <846> dead <3498> raised to life <386>. But <1161> others <243> were tortured <5178>, not <3756> accepting <4327> release <629>, to obtain <5177> resurrection <386> to <2443> a better life <2909>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 11 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran