Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 11 : 2 >> 

Assamese: কিয়নো তাতেই বিশ্বাসৰ দ্বাৰা আমাৰ বৃদ্ধ পুৰুষ সকলে সাক্ষ্য পাইছিল।


AYT: Sebab, oleh iman merekalah orang-orang pada zaman dulu memperoleh pujian.



Bengali: কারণ এই বিশ্বাসের জন্য আমাদের পূর্বপুরুষরা অনুমোদিত হয়েছিল।

Gujarati: કેમ કે વિશ્વાસથી પ્રાચીન સમયના આપણા પૂર્વજ ઈશ્વરભક્તો વિષે સાક્ષી આપવામાં આવી.

Hindi: क्योंकि इसी के विषय में पूर्वजों की अच्छी गवाही दी गईं।

Kannada: ನಮ್ಮ ಹಿರಿಯರು ತಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೇ ದೈವಸಮ್ಮತಿಯನ್ನು ಪಡೆದರು.

Malayalam: ഇപ്രകാരമല്ലോ പൂർവ്വപിതാക്കന്മാർക്കു തങ്ങളുടെ വിശ്വാസം നിമിത്തം ദൈവത്തിന്റെ അംഗീകാരം ലഭിച്ചത്.

Marathi: विश्वासाच्या बाबतीत आमच्या पूर्वजांविषयी साक्ष देण्यात आली.

Odiya: ତଦ୍ୱାରା ପ୍ରାଚୀନମାନେ ତ ସୁଖ୍ୟାତି ଲାଭ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਬਾਰੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੇ ਲਈ ਗਵਾਹੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ।

Tamil: அதினாலே முன்னோர்கள் நற்சாட்சி பெற்றார்கள்.

Telugu: మన పూర్వీకులు తమ విశ్వాసం బట్టి దేవుని ఆమోదం పొందారు.

Urdu: ईमान ही से पुराने ज़मानों के लोगों को खुदा की क़बूलियत हासिल हुई।


NETBible: For by it the people of old received God’s commendation.

NASB: For by it the men of old gained approval.

HCSB: For by it our ancestors were approved.

LEB: For by this the people of old were approved.

NIV: This is what the ancients were commended for.

ESV: For by it the people of old received their commendation.

NRSV: Indeed, by faith our ancestors received approval.

REB: It was for their faith that the people of old won God's approval.

NKJV: For by it the elders obtained a good testimony.

KJV: For by it the elders obtained a good report.

NLT: God gave his approval to people in days of old because of their faith.

GNB: It was by their faith that people of ancient times won God's approval.

ERV: God was pleased with the people who lived a long time ago because they had faith like this.

EVD: God was pleased with those people who lived a long time ago, because they had faith like this.

BBE: For by it our fathers had God’s approval.

MSG: The act of faith is what distinguished our ancestors, set them above the crowd.

Phillips NT: It was this faith that won their reputation for the saints of old.

CEV: It was their faith that made our ancestors pleasing to God.

CEVUK: It was their faith that made our ancestors pleasing to God.

GWV: God accepted our ancestors because of their faith.


NET [draft] ITL: For <1063> by <1722> it <3778> the people of old <4245> received God’s commendation <3140>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 11 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran