Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 9 : 9 >> 

Assamese: তেওঁবিলাকে গিবিয়াৰ দিনৰ নিচিনাকৈ নিজকে অতিশয় ভ্ৰষ্ট কৰিলে ; তেওঁ তেওঁবিলাকৰ অপৰাধ সোঁৱৰণ কৰিব, তেওঁবিলাকৰ পাপৰ প্ৰতিকাৰ সাধিব ।


AYT: Mereka sudah sangat merusak diri seperti pada hari-hari Gibea, Dia akan mengingat kesalahan mereka, dan akan menghukum dosa-dosa mereka.



Bengali: গিবিয়ার দিনের মত তারা নিজেদের অত্যন্ত দুর্নীতিগ্রস্ত করেছে। ঈশ্বর তাদের অপরাধ স্মরণ করবেন এবং তিনি তাদের পাপের শাস্তি দেবেন।

Gujarati: ગિબયાહના દિવસોમાં થયા હતા તેમ, તેઓ અતિ ભ્રષ્ટ થયા છે. ઈશ્વર તેઓના અપરાધોને યાદ કરીને, તેઓનાં પાપોની સજા કરશે.

Hindi: वे गिबा के दिनों की भाँति अत्‍यन्‍त बिगड़े** हैं; इसलिये वह उनके अधर्म की सुधि लेकर उनके पाप का दण्‍ड देगा।

Kannada: ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಗಿಬ್ಯದವರು ಕೆಡಿಸಿಕೊಂಡಂತೆ ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ಯರು ತಮ್ಮನ್ನು ತೀರಾ ಕೆಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ದೇವರು ಅವರ ಅಧರ್ಮವನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ತಂದುಕೊಂಡು ಅವರ ಪಾಪಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿದಂಡನೆ ಮಾಡುವನು.

Marathi: गिबात घडलेल्या गोष्टींच्या वेळी झाले त्यासारखे त्यांनी अति भ्रष्टाचार केला आहे. देव त्यांच्या अधर्माची आठवण करून त्यांना त्यांच्या पापासाठी शासन करणार आहे.

Odiya: ଗିବୀୟାର ସମୟରେ ଯେପରି, ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ସେପରି ଅତିଶୟ ଭ୍ରଷ୍ଟ କରିଅଛନ୍ତି; ସେ ସେମାନଙ୍କର ଅଧର୍ମ ସ୍ମରଣ କରି ସେମାନଙ୍କ ପାପସକଳର ପ୍ରତିଫଳ ଦେବେ ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੁੱਜ ਕੇ ਖਰਾਬ ਕਰ ਲਿਆ, ਜਿਵੇਂ ਗਿਬਆਹ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬਦੀ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰੇਗਾ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਖਬਰ ਲਵੇਗਾ ।

Tamil: கிபியாவின் நாட்களில் நடந்தது போல, அவர்கள் தங்களை மிகவும் கெடுத்துக்கொண்டார்கள்; அவர்களுடைய அக்கிரமத்தை அவர் நினைப்பார், அவர்களுடைய பாவங்களை விசாரிப்பார்.

Telugu: గిబియా రోజుల్లో లాగా వాళ్ళు చాలా దుర్మార్గులై పోయారు. యెహోవాా వారి దోషాన్ని జ్ఞాపకం చేసుకుంటున్నాడు. వారి పాపాలకై ఆయన వారికి శిక్ష విధిస్తాడు.


NETBible: They have sunk deep into corruption as in the days of Gibeah. He will remember their wrongdoing. He will repay them for their sins.

NASB: They have gone deep in depravity As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.

HCSB: They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their guilt; He will punish their sins.

LEB: People have deeply corrupted themselves as they once did at Gibeah. God will remember their wickedness and punish them because of their sins.

NIV: They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.

ESV: They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity; he will punish their sins.

NRSV: They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; he will remember their iniquity, he will punish their sins.

REB: They are deep in sin as at the time of Gibeah. Their guilt will be remembered and their sins punished.

NKJV: They are deeply corrupted, As in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.

KJV: They have deeply corrupted [themselves], as in the days of Gibeah: [therefore] he will remember their iniquity, he will visit their sins.

NLT: The things my people do are as depraved as what they did in Gibeah long ago. God will not forget. He will surely punish them for their sins.

GNB: They are hopelessly evil in what they do, just as they were at Gibeah. God will remember their sin and punish them for it.

ERV: The Israelites have gone deep into ruin as in the time of Gibeah. God will remember the Israelites’ sins, and he will punish them.

BBE: They have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins.

MSG: The people are going from bad to worse, rivaling that ancient and unspeakable crime at Gibeah. God's keeping track of their guilt. He'll make them pay for their sins.

CEV: You are brutal and corrupt, as were the men of Gibeah. But God remembers your sin, and you will be punished.

CEVUK: You are brutal and corrupt, as were the men of Gibeah. But God remembers your sin, and you will be punished.

GWV: People have deeply corrupted themselves as they once did at Gibeah. God will remember their wickedness and punish them because of their sins.


NET [draft] ITL: They have sunk deep <06009> into corruption <07843> as in the days <03117> of Gibeah <01390>. He will remember <02142> their wrongdoing <05771>. He will repay <06485> them for their sins <02403>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 9 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran