Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 8 : 3 >> 

Assamese: যি উত্তম, ইস্ৰয়েলে তাক দলিয়াই পেলালে ; শত্ৰুৱে তাৰ পাছে পাছে খেদি যাব ।


AYT: Israel telah menolak yang baik, musuh akan mengejar ia.



Bengali: কিন্তু ইস্রায়েল যা ভালো তা প্রত্যাখান করল এবং শত্রুরা তাকে তাড়া করবে।

Gujarati: પણ જે સારું છે તેનો ઇઝરાયલે ત્યાગ કર્યો છે, શત્રુ તેની પાછળ પડશે.

Hindi: परन्‍तु इस्राएल ने भलाई को मन से उतार दिया है; शत्रु उसके पीछे पड़ेगा।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಮೇಲನ್ನು ತಳ್ಳಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ; ಶತ್ರುವು ಅವರನ್ನು ಹಿಂದಟ್ಟುವನು.

Marathi: पण इस्त्राएलाने जे चांगले ते नाकारले आहे, आणि शत्रु त्याचा पाठलाग करेल.

Odiya: ଯାହା ଉତ୍ତମ, ତାହା ଇସ୍ରାଏଲ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛି; ଶତ୍ରୁ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଗୋଡ଼ାଇବ ।

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਭਲਿਆਈ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ, ਵੈਰੀ ਉਹ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: ஆனாலும் இஸ்ரவேலர்கள் நன்மையை வெறுத்தார்கள்; எதிரி அவர்களைத் தொடருவான்.

Telugu: కానీ ఇశ్రాయేలీయులు సన్మార్గమును విసర్జించారు. కాబట్టి శత్రువు వారిని తరుముతాడు.


NETBible: But Israel has rejected what is morally good; so an enemy will pursue him.

NASB: Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.

HCSB: Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.

LEB: However, they have rejected what is good. The enemy will persecute them.

NIV: But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.

ESV: Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.

NRSV: Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.

REB: But Israel rejects what is good, and an enemy pursues him.

NKJV: Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.

KJV: Israel hath cast off [the thing that is] good: the enemy shall pursue him.

NLT: But it is too late! The people of Israel have rejected what is good, and now their enemies will chase after them.

GNB: they have rejected what is good. Because of this their enemies will pursue them.

ERV: But Israel refused the good things, so the enemy chases him.

BBE: Israel has given up what is good; his haters will go after him.

MSG: Israel will have nothing to do with what's good, and now the enemy is after them.

CEV: But your enemies will chase you for rejecting our good agreement.

CEVUK: But your enemies will chase you for rejecting our good agreement.

GWV: However, they have rejected what is good. The enemy will persecute them.


NET [draft] ITL: But Israel <03478> has rejected <02186> what is morally good <02896>; so an enemy <0341> will pursue <07291> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 8 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran