Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 8 : 11 >> 

Assamese: ইফ্ৰয়িমে পাপ কৰিবলৈ অনেক যজ্ঞ-বেদি সাজিলে ; এই হেতুকে যজ্ঞ- বেদিবোৰ তালৈ পাপজনক হল ।


AYT: "Sebab, Efraim telah memperbanyak mazbah untuk berbuat dosa, mazbah-mazbah itu menjadikan mereka berdosa.



Bengali: ইফ্রয়িম অনেক যজ্ঞবেদী বৃদ্ধি করেছে পাপের নৈবেদ্যের জন্য, কিন্তু তার পরিবর্তে তারা পাপের যজ্ঞবেদীতে পরিণত হয়েছে।

Gujarati: કેમ કે એફ્રાઇમે વેદીઓ વધારીને પાપ વધાર્યાં છે, પણ તે તો પાપ કરવાની વેદીઓ છે.

Hindi: एप्रैम ने पाप करने को बहुत सी वेदियां बनाई हैं, वे ही वेदियाँ उसके पापी ठहरने का कारण भी ठहरीं।

Kannada: ಎಫ್ರಾಯೀಮು ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚೆಚ್ಚಾಗಿ ಕಟ್ಟಿ ಪಾಪಮಾಡಿದೆ; ಕಟ್ಟಿದ ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳೇ ಅದಕ್ಕೆ ಪಾಪವಾಗಿ ಪರಿಣಮಿಸಿವೆ.

Marathi: कारण एफ्राहमाने पापबलींसाठी आपल्या विद्या पाठवल्या आहेत, पण त्या वंद्या पाप करण्याचे कारण ठरल्या आहेत.

Odiya: କାରଣ ଇଫ୍ରୟିମ ପାପ ଚେଷ୍ଟାରେ ଅନେକ ଯଜ୍ଞବେଦି କରିଅଛି, ଯଜ୍ଞବେଦିସବୁ ତାହା ପକ୍ଷରେ ପାପର କାରଣ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਨੇ ਪਾਪ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤੀਆਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਪਾਪ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ ।

Tamil: எப்பிராயீம் பாவம் செய்வதற்கேதுவாக பலிபீடங்களைப் பெருகச்செய்தார்கள்; ஆதலால் பலிபீடங்களே அவர்கள் பாவம்செய்வதற்கு ஏதுவாகும்.

Telugu: ఎఫ్రాయిము పాపపరిహారం కోసం ఎన్నెన్నో బలిపీఠాలను కట్టింది. కానీ అతడు పాపం చేయడానికి అవే దోహదం చేశాయి.


NETBible: Although Ephraim has built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning!

NASB: Since Ephraim has multiplied altars for sin, They have become altars of sinning for him.

HCSB: When Ephraim multiplied his altars for sin, they became his altars for sinning.

LEB: "The more altars that the people of Ephraim build to make offerings to pay for their sins, the more places they have for sinning.

NIV: "Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning.

ESV: Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they have become to him altars for sinning.

NRSV: When Ephraim multiplied altars to expiate sin, they became to him altars for sinning.

REB: Ephraim has built altars everywhere and they have become occasions for sin.

NKJV: "Because Ephraim has made many altars for sin, They have become for him altars for sinning.

KJV: Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.

NLT: "Israel has built many altars to take away sin, but these very altars became places for sinning!

GNB: “The more altars the people of Israel build for removing sin, the more places they have for sinning!

ERV: “Ephraim built more and more altars, and that was a sin. They have been altars of sin for Ephraim.

BBE: Because Ephraim has been increasing altars for sin, altars have become a cause of sin to him.

MSG: "Ephraim has built a lot of altars, and then uses them for sinning. Can you believe it? Altars for sinning!

CEV: Israel, you have built many altars where you offer sacrifices for sin. But these altars have become places for sin.

CEVUK: Israel, you have built many altars where you offer sacrifices for sin. But these altars have become places for sin.

GWV: "The more altars that the people of Ephraim build to make offerings to pay for their sins, the more places they have for sinning.


NET [draft] ITL: Although <03588> Ephraim <0669> has built many <07235> altars <04196> for sin <02398> offerings, these have become <01961> altars <04196> for sinning <02398>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 8 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran