Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 6 : 1 >> 

Assamese: ব’লা আমি যিহোৱালৈ ঘূৰি যাওঁ ; কাৰণ তেওঁ বিদাৰিলে, আৰু তেওঁ আমাক সুস্থও কৰিব ; তেওঁ প্ৰহাৰিলে আৰু তেওঁ আমাৰ ঘা বান্ধিব ।


AYT: "Mari, kita berbalik kepada TUHAN, sebab Dialah yang menerkam, dan akan menyembuhkan kita; Dialah yang melukai, dan akan membalut kita.



Bengali: “চল, আমরা সদাপ্রভুর কাছে ফিরে যাই। কারণ তিনি আমাদের খন্ড খন্ড করেছেন, কিন্তু তিনি আমাদের সুস্থ করবেন; তিনি আমাদের আহত করেছেন, কিন্তু তিনি আমাদের ক্ষত বেঁধে দেবেন।

Gujarati: "આવો આપણે યહોવાહની પાસે પાછા જઈએ. કેમ કે તેમણે આપણને ચીરી નાખ્યા છે, તેઓ જ આપણને સાજા કરશે; તેમણે આપણને ઘા કર્યા છે, તેઓ જ આપણને પાટો બાંધશે.

Hindi: “चलो, हम यहोवा की ओर फिरें; क्‍योंकि उसी ने फाड़ा, और वही चंगा भी करेगा; उसी ने मारा, और वही हमारे घावों पर पट्टी बाँधेगा।

Kannada: ಅವರು, <<ಯೆಹೋವನ ಕಡೆಗೆ ಹಿಂದುರುಗಿ ಹೋಗೋಣ ಬನ್ನಿರಿ; ನಮ್ಮನ್ನು ಸೀಳಿಬಿಟ್ಟವನು ಆತನೇ, ಆತನೇ ಸ್ವಸ್ಥ ಮಾಡುವನು; ಹೊಡೆದವನು ಆತನೇ, ಆತನೇ ನಮ್ಮ ಗಾಯಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು.

Marathi: “चला, आपण यहोवाकडे परत जाऊ, कारण त्याने आमचे तुकडे केले आहे, आता तोच आम्हाला बरे करीन, त्याने जखम केली, तोच आम्हाला पट्टी बांधेन.

Odiya: ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ଯାଉ; କାରଣ ସେ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବେ; ସେ ପ୍ରହାର କରିଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କ୍ଷତ ବାନ୍ଧିବେ ।

Punjabi: ਆਓ, ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਮੁੜੀਏ, ਉਹ ਨੇ ਤਾਂ ਪਾੜਿਆ, ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰੇਗਾ, ਉਹ ਨੇ ਮਾਰਿਆ, ਉਹ ਪੱਟੀ ਬੰਨ੍ਹੇਗਾ ।

Tamil: கர்த்தரிடத்தில் திரும்புவோம் வாருங்கள்; நம்மைக் கீறினார், அவரே நம்மைக் குணமாக்குவார்; நம்மை அடித்தார், அவரே நம்முடைய காயங்களைக் கட்டுவார்.

Telugu: మనం యెహోవాా దగ్గరకు తిరిగి వెళ్దాం రండి. ఆయన మనలను చీల్చివేశాడు. ఆయనే మనలను స్వస్థపరుస్తాడు. ఆయన మనల్ని గాయపరిచాడు. ఆయనే మనకు కట్లు కడతాడు.


NETBible: “Come on! Let’s return to the Lord! He himself has torn us to pieces, but he will heal us! He has injured us, but he will bandage our wounds!

NASB: "Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.

HCSB: Come, let us return to the LORD. For He has torn us , and He will heal us; He has wounded us , and He will bind up our wounds.

LEB: Let’s return to the LORD. Even though he has torn us to pieces, he will heal us. Even though he has wounded us, he will bandage our wounds.

NIV: "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds.

ESV: "Come, let us return to the LORD; for he has torn us, that he may heal us; he has struck us down, and he will bind us up.

NRSV: "Come, let us return to the LORD; for it is he who has torn, and he will heal us; he has struck down, and he will bind us up.

REB: Come, let us return to the LORD. He has torn us, but he will heal us, he has wounded us, but he will bind up our wounds;

NKJV: Come, and let us return to the LORD; For He has torn, but He will heal us; He has stricken, but He will bind us up.

KJV: Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.

NLT: "Come, let us return to the LORD! He has torn us in pieces; now he will heal us. He has injured us; now he will bandage our wounds.

GNB: The people say, “Let's return to the LORD! He has hurt us, but he will be sure to heal us; he has wounded us, but he will bandage our wounds, won't he?

ERV: “Come, let’s go back to the LORD. He hurt us, but he will heal us. He wounded us, but he will put bandages on us.

BBE: Come, let us go back to the Lord; for he has given us wounds and he will make us well; he has given blows and he will give help.

MSG: "Come on, let's go back to GOD. He hurt us, but he'll heal us. He hit us hard, but he'll put us right again.

CEV: Let's return to the LORD. He has torn us to shreds, but he will bandage our wounds and make us well.

CEVUK: Let's return to the Lord. He has torn us to shreds, but he will bandage our wounds and make us well.

GWV: Let’s return to the LORD. Even though he has torn us to pieces, he will heal us. Even though he has wounded us, he will bandage our wounds.


NET [draft] ITL: “Come <01980> on! Let’s return <07725> to <0413> the Lord <03068>! He himself <01931> has torn <02963> us to pieces <02963>, but he will heal <07495> us! He has injured <05221> us, but he will bandage our wounds <02280>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 6 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran