Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 13 : 11 >> 

Assamese: মই খং উঠি এজন ৰজা তোমাক দিলোঁ, আৰু খং উঠি তেওঁক গুচালোঁ ।


AYT: Aku memberimu seorang raja dalam amarah-Ku, dan mengambilnya dalam murka-Ku.



Bengali: আমি তোমাদের রাজা দিয়েছি আমার রাগে এবং আমি আমার প্রচণ্ড ক্রোধে তাকে সরিয়ে দিয়েছি।

Gujarati: મેં મારા ગુસ્સામાં તમને રાજા આપ્યો હતો, પછી ક્રોધમાં મેં તેને લઈ લીધો.

Hindi: मैं ने क्रोध में आकर तेरे लिये राजा बनाये, और फिर जलजलाहट में आकर उनको हटा भी दिया।

Kannada: ನಾನು ಕೋಪಗೊಂಡು ರಾಜರನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ಕೋಪೋದ್ರೇಕನಾಗಿ ಅವರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: मी क्रोधाने तुला राजा दिला आणि रागाने त्याला काढूनही घेतले.

Odiya: ଆମ୍ଭେ ଆପଣା କ୍ରୋଧରେ ତୁମ୍ଭକୁ ରାଜା ଦେଇଅଛୁ ଓ ଆପଣା କୋପରେ ତାହାକୁ ନେଇ ଯାଇଅଛୁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕ੍ਰੋਧ ਵਿੱਚ ਰਾਜਾ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਹਿਰ ਵਿੱਚ ਉਹ ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ ।

Tamil: நான் கோபத்திலே உனக்கு ராஜாவைக் கொடுத்தேன்; என் உக்கிரத்திலே அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.

Telugu: కోపంతో నీకు రాజును నియమించాను. క్రోధంతో అతణ్ణి కొట్టి పారేశాను.


NETBible: I granted you a king in my anger, and I will take him away in my wrath!

NASB: I gave you a king in My anger And took him away in My wrath.

HCSB: I give you a king in My anger and take away a king in My wrath.

LEB: I gave you a king when I was angry, and I took him away when I was furious.

NIV: So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.

ESV: I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.

NRSV: I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.

REB: I gave you a king in my anger, and in my wrath I took him away.

NKJV: I gave you a king in My anger, And took him away in My wrath.

KJV: I gave thee a king in mine anger, and took [him] away in my wrath.

NLT: In my anger I gave you kings, and in my fury I took them away.

GNB: In my anger I have given you kings, and in my fury I have taken them away.

ERV: I was angry, and I gave you a king. And when I became very angry, I took him away.

BBE: I have given you a king, because I was angry, and have taken him away in my wrath.

MSG: Well, long ago I gave you a king, but I wasn't happy about it. Now, fed up, I've gotten rid of him.

CEV: In my anger, I gave you a king; in my fury, I took him away.

CEVUK: In my anger, I gave you a king; in my fury, I took him away.

GWV: I gave you a king when I was angry, and I took him away when I was furious.


NET [draft] ITL: I granted <05414> you a king <04428> in my anger <0639>, and I will take <03947> him away in my wrath <05678>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 13 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran