Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 10 : 6 >> 

Assamese: যুদ্ধকাৰী ৰজাৰ উপহাৰস্বৰূপে তাকো অচূৰলৈ নিয়া যাব ; ইফ্ৰয়িমে লাজ পাব আৰু ইস্ৰায়েল নিজ মন্ত্ৰণাত লজ্জিত হব ।


AYT: Itu akan dibawa ke Asyur sebagai persembahan kepada Raja Yarib; Efraim akan mendapat malu, Israel akan menjadi malu karena rancangannya.



Bengali: তাদের অশূরে নিয়ে যাওয়া হবে উপহারের হিসাবে মহান রাজার জন্য। ইফ্রয়িম লজ্জা পাবে এবং ইস্রায়েল লজ্জিত হবে প্রতিমার পরামর্শ শোনার জন্য।

Gujarati: કેમ કે મહાન રાજાને માટે બક્ષિસ તરીકે તેને આશૂર લઈ જવામાં આવશે. એફ્રાઇમ બદનામ થશે, ઇઝરાયલ પોતાની જ સલાહની લીધે લજ્જિત થશે.

Hindi: वह यारेब राजा की भेंट ठहरने के लिये अश्‍शूर देश में पहुँचाया जाएगा। एप्रैम लज्‍जित होगा, और इस्राएल भी अपनी युक्ति से लजाएगा।

Kannada: ಅದು ಜಗಳಗಂಟ ಮಹಾರಾಜನಿಗೆ ಕಾಣಿಕೆಯಾಗಿ ಅಶ್ಶೂರಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯಲ್ಪಡುವುದು. ಎಫ್ರಾಯೀಮಿಗೆ ಅವಮಾನವಾಗುವುದು, ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ತಾನು ಸಂಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಂಡ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ನಾಚಿಕೆಪಡುವುದು.

Marathi: ते अश्शूरास त्यांच्या महान राजासाठी भेट म्हणून नेण्यात येतील. एफ्राहम लज्जीत होईल, आणि मुर्तीच्या सल्ल्याने वागल्यामुळे इस्त्राएल लज्जीत होईल.

Odiya: ତାହା ମଧ୍ୟ ଯାରେବ ରାଜାର ଭେଟୀ ନିମନ୍ତେ ଅଶୂରକୁ ନୀତ ହେବ; ଇଫ୍ରୟିମ ଲଜ୍ଜାପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ନିଜ ମନ୍ତ୍ରଣା ବିଷୟରେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବ ।

Punjabi: ਨਾਲੇ ਉਹ ਅੱਸ਼ੂਰ ਨੂੰ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਉਹ ਝਗੜਾਲੂ ਰਾਜੇ ਲਈ ਨਜ਼ਰਾਨਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਸ਼ਰਮ ਖਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਆਪਣੀ ਯੋਜਨਾ ਤੋਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: அதுவும் அசீரியாவிலே யாரேப் ராஜாவிற்குக் காணிக்கையாகக் கொண்டுபோகப்படும்; எப்பிராயீம் அவமானமடைவான்; இஸ்ரவேல் தன் ஆலோசனையினாலே வெட்கப்படுவான்.

Telugu: వారు గొప్ప రాజుకు కానుకగా అష్షూరు దేశంలోకి కొనిపోబడతారు. ఎఫ్రాయిము అవమానం పాలవుతుంది. ఇశ్రాయేలు వారు విగ్రహాల మాటలు విన్నందుకు సిగ్గు పడతారు.


NETBible: Even the calf idol will be carried to Assyria, as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be put to shame because of its wooden idol.

NASB: The thing itself will be carried to Assyria As tribute to King Jareb; Ephraim will be seized with shame And Israel will be ashamed of its own counsel.

HCSB: The calf itself will be taken to Assyria as an offering to the great king. Ephraim will experience shame; Israel will be ashamed of its counsel.

LEB: The thing itself will be carried to Assyria as a present to the great king. Ephraim will be disgraced. Israel will be ashamed because of its plans.

NIV: It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its wooden idols.

ESV: The thing itself shall be carried to Assyria as tribute to the great king. Ephraim shall be put to shame, and Israel shall be ashamed of his idol.

NRSV: The thing itself shall be carried to Assyria as tribute to the great king. Ephraim shall be put to shame, and Israel shall be ashamed of his idol.

REB: It will be carried to Assyria as tribute to the Great King; disgrace will overtake Ephraim, and Israel, lacking counsel, will be put to shame.

NKJV: The idol also shall be carried to Assyria As a present for King Jareb. Ephraim shall receive shame, And Israel shall be ashamed of his own counsel.

KJV: It shall be also carried unto Assyria [for] a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.

NLT: This idol they love so much will be carted away with them when they go as captives to Assyria, a gift to the great king there. Israel will be laughed at and shamed because its people have trusted in this idol.

GNB: The idol will be carried off to Assyria as tribute to the great emperor. The people of Israel will be disgraced and put to shame because of the advice they followed.

ERV: It was carried away as a gift to the great king of Assyria. He will keep Ephraim’s shameful idol. Israel will be ashamed of its idol.

BBE: And they will take it to Assyria and give it to the great king; shame will come on Ephraim, and Israel will be shamed because of its image.

MSG: They have plans to take it to Assyria, present it as a gift to the great king. And so Ephraim makes a fool of himself, disgraces Israel with his stupid idols.

CEV: It will be taken to Assyria and given to the great king. Then Israel will be disgraced for worshiping that idol.

CEVUK: It will be taken to Assyria and given to the great king. Then Israel will be disgraced for worshipping that idol.

GWV: The thing itself will be carried to Assyria as a present to the great king. Ephraim will be disgraced. Israel will be ashamed because of its plans.


NET [draft] ITL: Even <01571> the calf idol will be carried <02986> to Assyria <0804>, as tribute <04503> for the great king <04428>. Ephraim <0669> will be disgraced <01317>; Israel <03478> will be put <03947> to shame <0954> because of its wooden idol <06098>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 10 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran