Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 20 : 16 >> 

Assamese: ইয়াৰ উপৰিও তেওঁলোকে সাতশ প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত সৈন্য পাইছিল। এইলোক সকল বাওঁহতীয়া আছিল; তেওঁলোকৰ প্ৰতিজনে এডাল চুলি লৈ ফিঙ্গাৰ শিল মাৰিছিল আৰু তেওঁলোকৰ লক্ষ্যভ্রষ্ট হোৱা নাছিল।


AYT: Dari seluruh laskar ini, terdapat tujuh ratus orang pilihan yang kidal. Setiap tangan kidal mereka, mengumban batu dengan tidak meleset sampai sehelai rambut pun.



Bengali: আবার এই সকল লোকের মধ্যে সাতশো মনোনীত লোক বাঁ-হাতি ছিল; তাদের প্রত্যেক জন চুল লক্ষ্য করে ফিঙ্গার পাথর মারতে পারত, লক্ষ্যচ্যুত হত না।

Gujarati: આ સર્વ સૈનિકોમાં, ચુંટી કાઢેલા સાતસો ડાબોડી પુરુષો હતા; તેઓમાંનો પ્રત્યેક ગોફણથી એવો ગોળો મારતો કે તેનો પ્રહાર નિશ્ચિત નિશાન પર જ થતો હતો.

Hindi: इन सब लोगों में से सात सौ बैंहत्‍थे चुने हुए पुरूष थे, जो सब के सब ऐसे थे कि गोफन से पत्‍थर मारने में बाल भर भी न चूकते थे।

Kannada: ಈ ಎಲ್ಲಾ ಜನರಲ್ಲಿ ಏಳುನೂರು ಜನರು ಎಡಚರಾದ ಯುದ್ಧವೀರರಿದ್ದರು. ಅವರಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರು ಕೂದಲೆಳೆಯಷ್ಟು ಗುರಿತಪ್ಪದ ಹಾಗೆ ಕವಣೆಯನ್ನು ಹೊಡೆಯುವುದರಲ್ಲಿ ನಿಪುಣರಾಗಿದ್ದರು.

Marathi: त्या सर्व लोकांतले सातशें निवडलेले पुरुष डावखुरे होते; त्यांच्या प्रत्येकाचा गोफणीच्या गोट्याचा नेम एक केसभर देखील चुकत नसे.

Odiya: ଏହି ଲୋକସମୂହ ମଧ୍ୟରେ ସାତ ଶହ ବଛା ଲୋକ ବାଁହାତିଆ ଥିଲେ; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ବଣା ନୋହି ଏକ କେଶକୁ ହିଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ଛାଟିଣୀ ମାରି ପାରନ୍ତି ।

Punjabi: ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੱਤ ਸੌ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਜੁਆਨ ਖੱਬੇ ਸਨ, ਇਹ ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅਜਿਹੇ ਸਨ ਜੋ ਗੁਲੇਲ ਨਾਲ ਪੱਥਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਲਗਾਉਂਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਕਦੀ ਚੂਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸਨ ।

Tamil: அந்த மக்கள் எல்லோரிலும் தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட, இடது கை பழக்கமுள்ள எழுநூறுபேர் இருந்தார்கள்; அவர்கள் அனைவரும் ஒரு மயிரிழையும் தப்பாதபடிக் கவண்கல் எறிவார்கள்.

Telugu: వాళ్ళందరిలో ప్రత్యేకంగా ఏడు వందలమంది ఎడమ చేత్తో యుద్ధం చేస్తారు. వీరు ఒక ఒడిసెలలో రాయి పెట్టి తలవెంట్రుకనైనా కొట్టగల నైపుణ్యం గలవారు.

Urdu: के बाशिंदों के जो शुमार में सात सौ चुने हुए जवान थे, सब लोगों में से सात सौ चुने हुए बैहत्थे जवान थे, से हर एक फ़लाख़न से बाल के निशाने पर बगैर खता किए पत्थर मार सकता था।


NETBible: Among this army were seven hundred specially-trained left-handed soldiers. Each one could sling a stone and hit even the smallest target.

NASB: Out of all these people 700 choice men were left-handed; each one could sling a stone at a hair and not miss.

HCSB: There were 700 choice men who were left-handed among all these people; all could sling a stone at a hair and not miss.

LEB: Out of all these troops, the best 700 were left–handed. Each could sling a stone at a hair and not miss.

NIV: Among all these soldiers there were seven hundred chosen men who were left-handed, each of whom could sling a stone at a hair and not miss.

ESV: Among all these were 700 chosen men who were left-handed; every one could sling a stone at a hair and not miss.

NRSV: Of all this force, there were seven hundred picked men who were left-handed; every one could sling a stone at a hair, and not miss.

REB: left-handed men, who could sling a stone and not miss by a hair's breadth.

NKJV: Among all this people were seven hundred select men who were left–handed; every one could sling a stone at a hair’s breadth and not miss.

KJV: Among all this people [there were] seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair [breadth], and not miss.

NLT: Seven hundred of Benjamin’s warriors were left–handed, each of whom could sling a rock and hit a target within a hairsbreadth, without missing.

GNB: (20:15)

ERV: There were also 700 trained soldiers who were trained to fight with their left hand. Each one of them could use a sling with great skill. They all could use a sling to throw a stone at a hair and not miss!

BBE: Who were left-handed, able to send a stone at a hair without error.

MSG: There were another 700 super marksmen who were ambidextrous--they could sling a stone at a hair and not miss.

CEV: In this army there were seven hundred left-handed experts who could sling a rock at a target the size of a hair and hit it every time.

CEVUK: In this army there were seven hundred left-handed experts who could sling a stone at a target the size of a hair and hit it every time.

GWV: Out of all these troops, the best 700 were left–handed. Each could sling a stone at a hair and not miss.


NET [draft] ITL: Among this <02088> army <05971> were seven <07651> hundred <03967> specially-trained <0970> left-handed <03225> <03027> <0334> soldiers <0376>. Each <03605> one <02088> could sling <07049> a stone <068> and hit <02398> even <03808> the smallest <08185> target.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 20 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran