Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 17 : 7 >> 

Assamese: সেই সময়ত যিহূদাৰ বৈৎলেহেমৰ যিহূদা জনগোষ্ঠীৰ এজন লেবীয়া ডেকা মানুহ গৈ সেই ঠাইত প্ৰবাস কৰিছিল।


AYT: Ada seorang pemuda dari Betlehem. Ia orang Lewi dan tinggal di sana, di antara suku Yehuda.



Bengali: সেই সময় যিহূদা গোষ্ঠীর বৈৎলেহম-যিহূদার একটা লোক ছিল, সে লেবীয়, ও সে সেখানে বাস করছিল।

Gujarati: હવે યહૂદિયાના બેથલેહેમનો એક જુવાન માણસ, તે યહૂદાના કુટુંબનો હતો, તે લેવી હતો, તે આવીને ત્યાં વસેલો હતો.

Hindi: यहूदा के कुल का एक जवान लेवीय यहूदा के बेतलेहेम में परदेशी होकर रहता था।

Kannada: ಯೆಹೂದದ ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿನವನೂ, ಯೆಹೂದ ಕುಲದವನೂ ಆಗಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಯೌವನಸ್ಥನಾದ ಲೇವಿಯು ಉಪಜೀವನಕ್ಕೆ ಅನುಕೂಲವಾಗುವಂತೆ

Marathi: तेव्हा यहूदातील बेथलेहेमातला यहूदी घराण्यतला तरूण लेवी तेथे आपले कर्तव्य पार पाडत राहत होता.

Odiya: ସେସମୟରେ ଯିହୁଦା ବଂଶୀୟ ବେଥଲିହିମ-ଯିହୁଦାର ଏକ ଲେବୀୟ ଯୁବା ଲୋକ ସେଠାରେ ପ୍ରବାସ କରୁଥିଲା ।

Punjabi: ਬੈਤਲਹਮ-ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜੁਆਨ ਲੇਵੀ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿੱਚ ਪਰਦੇਸੀ ਹੋ ਕੇ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ।

Tamil: யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊர்க்காரனும் லேவியனுமான ஒரு வாலிபன் அங்கே தங்கியிருந்தான்;

Telugu: అక్కడ యూదా గోత్రంలో చేరిన ఒక లేవీ యువకుడు ఉండేవాడు. ఇతడు యూదా ప్రాంతానికి చెందిన బేత్లెహేము నుండి వచ్చాడు.

Urdu: बैतलहम यहूदाह में यहूदाह के घराने का एक जवान था जो लावी था; वहीं टिका हुआ था।


NETBible: There was a young man from Bethlehem in Judah. He was a Levite who had been temporarily residing among the tribe of Judah.

NASB: Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he was staying there.

HCSB: There was a young man, a Levite, from Bethlehem in Judah, who resided within the clan of Judah.

LEB: There was a young man from Bethlehem in Judah. (Bethlehem belongs to the family of Judah.) He was a Levite but was living in Bethlehem.

NIV: A young Levite from Bethlehem in Judah, who had been living within the clan of Judah,

ESV: Now there was a young man of Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.

NRSV: Now there was a young man of Bethlehem in Judah, of the clan of Judah. He was a Levite residing there.

REB: There was a young man from Bethlehem in Judah, from the clan of Judah, a Levite named Ben-gershom.

NKJV: Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah; he was a Levite, and was staying there.

KJV: And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there.

NLT: One day a young Levite from Bethlehem in Judah

GNB: At that same time there was a young Levite who had been living in the town of Bethlehem in Judah.

ERV: There was a young man who was a Levite from the city of Bethlehem in Judah. He had been living among the tribe of Judah.

BBE: Now there was a young man living in Beth-lehem-judah, of the family of Judah and a Levite, who was not a townsman of the place.

MSG: Meanwhile there was a young man from Bethlehem in Judah and from a family of Judah. He was a Levite but was a stranger there.

CEV: One day a young Levite came to Micah's house in the hill country of Ephraim. He had been staying with one of the clans of Judah in Bethlehem, but he had left Bethlehem to find a new place to live where he could be a priest.

CEVUK: One day a young Levite came to Micah's house in the hill country of Ephraim. He had been staying with one of the clans of Judah in Bethlehem, but he had left Bethlehem to find a new place to live where he could be a priest.

GWV: There was a young man from Bethlehem in Judah. (Bethlehem belongs to the family of Judah.) He was a Levite but was living in Bethlehem.


NET [draft] ITL: There was <01961> a young man <05288> from Bethlehem <01035> in Judah <03063>. He <01931> was a Levite <03881> who <01931> had been temporarily residing <01481> among the tribe <04940> of Judah <03063>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 17 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran