Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 2 : 3 >> 

Assamese: মোৰ সঙ্গী তীতক গ্রীক মানুহ হোৱা সত্বেও তেওঁক চুন্নৎ কৰিবলৈ বাধ্য নকৰিলে।


AYT: Bahkan, Titus, yang bersamaku, tidak harus disunat walaupun ia adalah orang Yunani.



Bengali: এমন কি, তীত, যিনি আমার সঙ্গে ছিলেন, তিনি গ্রীক হলেও তাঁকে ত্বকচ্ছেদ স্বীকার করতে বাধ্য করা গেল না।

Gujarati: પણ તિતસ જે મારી સાથે હતો, તે ગ્રીક હોવા છતાં પણ સુન્નત કરાવવાની તેને ફરજ પાડવામાં આવી નહિ.

Hindi: परन्तु तीतुस भी जो मेरे साथ था और जो यूनानी है; खतना कराने के लिये विवश नहीं किया गया।

Kannada: ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ತೀತನು ಗ್ರೀಕನಾಗಿದ್ದರೂ ಅವನಿಗೆ ಸುನ್ನತಿಯಾಗಬೇಕೆಂದು ಯಾರೂ ಒತ್ತಾಯಮಾಡಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: എന്നാൽ എന്റെ കൂടെയുള്ള തീത്തൊസ്, യവനൻ എങ്കിലും പരിച്ഛേദന ഏല്പാൻ നിർബ്ബന്ധിച്ചില്ല.

Marathi: पण माझ्याबरोबर असलेला तीत हा ग्रीक असल्यामुळे, त्यालाही सुंता करून घेण्यास भाग पाडण्यात आले नाही.

Odiya: ମାତ୍ର ମୋହର ସଙ୍ଗୀ ତୀତସ, ଯେ ଗ୍ରୀକ୍‍ ଲୋକ ଥିଲେ, ସେ ସୁଦ୍ଧା ସୁନ୍ନତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ;

Punjabi: ਪਰ ਤੀਤੁਸ ਵੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸੀ, ਭਾਵੇਂ ਯੂਨਾਨੀ ਸੀ ਤਾਂ ਵੀ ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਸੁੰਨਤੀ ਨਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ।

Tamil: ஆனாலும் என்னோடு இருந்த தீத்து கிரேக்கனாக இருந்தும் விருத்தசேதனம்பண்ணிக்கொள்ளுவதற்குக் கட்டாயப்படுத்தப்படவில்லை.

Telugu: అయినా నాతో ఉన్న తీతు గ్రీసు దేశస్థుడైనప్పటికీ సున్నతి పొందాలని ఎవరూ అతణ్ణి బలవంతం చేయలేదు.

Urdu: लेकिन तीतुस भी जो मेरे साथ था और यूनानी है खतना करने पर मजबूर न किया गया |


NETBible: Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek.

NASB: But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.

HCSB: But not even Titus who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.

LEB: But not even Titus [who was] with me, [although] he was a Greek, was compelled to be circumcised.

NIV: Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.

ESV: But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek.

NRSV: But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.

REB: Not even my companion Titus, Greek though he is, was compelled to be circumcised.

NKJV: Yet not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.

KJV: But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:

NLT: And they did agree. They did not even demand that my companion Titus be circumcised, though he was a Gentile.

GNB: My companion Titus, even though he is Greek, was not forced to be circumcised,

ERV: Titus, who was with me, is a Greek. But these leaders still did not force him to be circumcised.

EVD: Titus was with me. Titus is a Greek (non-Jew). But these leaders did not force even Titus to be circumcised. {We needed to talk about these problems,} because some false brothers had come into our group secretly. They came in like spies to find out about the freedom we have in Christ Jesus. They wanted to make us slaves.

BBE: But not even Titus who was with me, being a Greek, was made to undergo circumcision:

MSG: Significantly, Titus, non-Jewish though he was, was not required to be circumcised.

Phillips NT: But no one insisted that my companion Titus, though he was a Greek, should be circumcised.

CEV: Titus went to Jerusalem with me. He was a Greek, but still he wasn't forced to be circumcised.

CEVUK: Titus went to Jerusalem with me. He was a Greek, but still he wasn't forced to be circumcised.

GWV: Titus was with me, and although he is Greek, no one forced him to be circumcised.


NET [draft] ITL: Yet <235> not even <3761> Titus <5103>, who was with <4862> me <1698>, was compelled <315> to be circumcised <4059>, although he was <1510> a Greek <1672>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 2 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran