Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 1 : 12 >> 

Assamese: কাৰণ মই মানুহৰ পৰা তাক পোৱা নাই আৰু মোক শিকোৱাও নাই; কিন্তু যীচু খ্ৰীষ্টই নিজে এই বিষয়ে মোৰ আগত প্রকাশ কৰিলে।


AYT: Aku tidak menerimanya dari manusia, atau aku mempelajarinya dari manusia, tetapi aku menerimanya melalui penyataan dari Kristus Yesus.



Bengali: আমি মানুষের কাছে তা গ্রহণও করিনি, এবং শিক্ষাও পাইনি; কিন্তু যীশু খ্রীষ্টের প্রকাশের মাধ্যমেই পেয়েছি।

Gujarati: કેમ કે હું માણસની પાસેથી તે પામ્યો કે શીખ્યો નથી, પણ ઈસુ ખ્રિસ્તે પ્રગટ કર્યાથી પામ્યો છું.

Hindi: क्योंकि वह मुझे मनुष्य की ओर से नहीं पहुँचा*, और न मुझे सिखाया गया, पर यीशु मसीह के प्रकाशन से मिला।

Kannada: ನಾನು ಅದನ್ನು ಮನುಷ್ಯನಿಂದ ಹೊಂದಲಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಯಾರೂ ಉಪದೇಶಿಸಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೇ ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸಿದನು.

Malayalam: അത് ഞാൻ മനുഷ്യരിൽ നിന്ന് സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ല, ഞാൻ പഠിച്ചിട്ടുമില്ല, പ്രത്യുത എന്നോടുള്ള യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ വെളിപ്പാടിനാൽ അത്രേ ഞാൻ പ്രാപിച്ചത്.

Marathi: कारण ती मला मनुष्याकडून मिळाली नाही, तसेच ती मला कोणी शिकवलीही नाही; पण येशू ख्रिस्ताच्या प्रकटीकरणाने ती मला प्राप्त झाली.

Odiya: ଯେଣୁ ମୁଁ ତାହା ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ପାଇ ନାହିଁ କିଅବା ଶିକ୍ଷା କରି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ ଦ୍ୱାରା ପାଇଅଛି ।

Punjabi: ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਇਨਸਾਨ ਕੋਲੋਂ ਮਿਲੀ, ਅਤੇ ਨਾ ਮੈਂਨੂੰ ਇਹ ਸਿਖਾਈ ਗਈ ਸਗੋਂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਪਰਕਾਸ਼ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ।

Tamil: நான் அதை ஒரு மனிதனிடமிருந்து பெற்றதும் இல்லை, மனிதனிடமிருந்து கற்றதும் இல்லை, இயேசுகிறிஸ்துவே அதை எனக்கு வெளிப்படுத்தினார்.

Telugu: మనిషి నుంచి నేను దాన్ని పొందలేదు, నాకెవరూ దాన్ని బోధించ లేదు, యేసు క్రీస్తు స్వయంగా నాకు వెల్లడి పరిచాడు.

Urdu: क्यूँकि वो मुझे इन्सान की तरफ से नही पहूँची, और न मुझे सिखाई गई, बल्कि खुदा' मसीह की तरफ़ से मुझे उसका मुकाशफ़ा हुआ|


NETBible: For I did not receive it or learn it from any human source; instead I received it by a revelation of Jesus Christ.

NASB: For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.

HCSB: For I did not receive it from a human source and I was not taught it, but it came by a revelation from Jesus Christ.

LEB: For neither did I receive it from man, nor was I taught [it], but [I received it] through a revelation of Jesus Christ.

NIV: I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.

ESV: For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.

NRSV: for I did not receive it from a human source, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.

REB: I did not take it over from anyone; no one taught it me; I received it through a revelation of Jesus Christ.

NKJV: For I neither received it from man, nor was I taught it , but it came through the revelation of Jesus Christ.

KJV: For I neither received it of man, neither was I taught [it], but by the revelation of Jesus Christ.

NLT: For my message came by a direct revelation from Jesus Christ himself. No one else taught me.

GNB: I did not receive it from any human being, nor did anyone teach it to me. It was Jesus Christ himself who revealed it to me.

ERV: I did not get my message from any other human. The Good News is not something I learned from other people. Jesus Christ himself gave it to me. He showed me the Good News that I should tell people.

EVD: I did not get my message from any other human. The Good News is not something I learned from other people. Jesus Christ himself gave it to me. He showed me the Good News that I should tell people.

BBE: For I did not get it from man, and I was not given teaching in it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.

MSG: I didn't receive it through the traditions, and I wasn't taught it in some school. I got it straight from God, received the Message directly from Jesus Christ.

Phillips NT: No man gave it to me, no man taught it to me; it came to me as a direct revelation from Jesus Christ.

CEV: It wasn't given or taught to me by some mere human. My message came directly from Jesus Christ when he appeared to me.

CEVUK: It wasn't given or taught to me by some mere human. My message came directly from Jesus Christ when he appeared to me.

GWV: I didn’t receive it from any person. I wasn’t taught it, but Jesus Christ revealed it to me.


NET [draft] ITL: For <1063> I <1473> did <3880> not <3761> receive <3880> it <846> or <3777> learn <1321> it from <3844> any human source <444>; instead <235> I received it by <1223> a revelation <602> of Jesus <2424> Christ <5547>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 1 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran