Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Esther 5 : 6 >> 

Assamese: ভোজত যেতিয়া দ্রাক্ষাৰস বাকি দিয়া হ’ল, তেতিয়া ৰজাই ইষ্টেৰক সুধিলে, “তোমাৰ আবেদন কি? তোমাৰ বাবে সেই আবেদন গ্ৰহণ কৰা হ’ব; আৰু তোমাৰ প্রাৰ্থনা কি? ৰাজ্যৰ আধা অংশও যদি তোমাক লাগে, তেনেহ’লে তাক সিদ্ধ কৰা হ’ব।


AYT: Ketika mereka minum anggur di perjamuan, raja bertanya kepada Ester, "Apakah permintaanmu? Apa pun permintaanmu akan kukabulkan. Jadi, apa permintaanmu? Bahkan, separuh dari kerajaanku pun akan kuberikan.



Bengali: পরে আঙ্গুর রসের সঙ্গে ভোজের সময়ে রাজা ইষ্টেরকে বললেন, “তোমার নিবেদন কি? তা তোমাকে দেওয়া হবে; তোমার অনুরোধ কি? রাজ্যের অর্ধেক পর্যন্ত হলেও তা সম্পূর্ণ হবে।”

Gujarati: દ્રાક્ષારસ પીતી વેળાએ રાજાએ એસ્તેરને કહ્યું, “એસ્તેર રાણી, તારી શી અરજ છે? તે પ્રમાણે તને આપવામાં આવશે. તારી શી વિનંતી છે? જો અર્ધા રાજ્ય સુધી તું માગશે તે હું તે મંજૂર કરીશ."

Hindi: भोज के समय जब दाखमधु पिया जाता था, तब राजा ने एस्‍तेर से कहा, “तेरा क्‍या निवेदन है? वह पूरा किया जाएगा। और तू क्‍या माँगती है? माँग, और आधा राज्‍य तक तुझे दिया जाएगा।”(मर 6:23)

Kannada: ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸಪಾನಮಾಡುವಾಗ ಅರಸನು ತಿರುಗಿ ಎಸ್ತೇರಳಿಗೆ, <<ನಿನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆ ಯಾವುದು ಹೇಳು; ಅದನ್ನು ನೆರೆವೇರಿಸುವೆನು. ನೀನು ನನ್ನ ಅರ್ಧರಾಜ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಂಡರೂ ಸರಿಯೇ, ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುವೆನು>> ಅಂದನು.

Marathi: ते द्राक्षारस घेत असताना पुन्हा राजाने एस्तेरला विचारले, “ तुझी विनंती काय आहे? ते तुला मिळेल. तुझी मागणी काय आहे? ती अर्ध्या राज्याएवढी असली तरीसुध्दा मान्य होईल.”

Odiya: ଏଥିରେ ରାଜା ଭୋଜରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବା ବେଳେ ଏଷ୍ଟରଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ନିବେଦନ କଅଣ ? "ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ ଦତ୍ତ ହେବ ; ପୁଣି, ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାର୍ଥନା କଅଣ ? ଅର୍ଦ୍ଧେକ ରାଜ୍ୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହେଲେ ହେଁ ତାହା ସିଦ୍ଧ ହେବ ।"

Punjabi: ਭੋਜਨ ਦੇ ਸਮੇਂ ਮਧ ਪੀਂਦੇ ਹੋਏ ਰਾਜਾ ਨੇ ਅਸਤਰ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਤੇਰੀ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਹੈ ? ਉਹ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੂੰ ਕੀ ਮੰਗਦੀ ਹੈ ? ਮੰਗ, ਅਤੇ ਅੱਧਾ ਰਾਜ ਤੱਕ ਤੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ !"

Tamil: விருந்திலே திராட்சைரசம் பரிமாறப்படும்போது, ராஜா எஸ்தரைப் பார்த்து: உன்னுடைய வேண்டுதல் என்ன? அது உனக்குக் கொடுக்கப்படும்; நீ கேட்கிறது என்ன? நீ ராஜ்ஜியத்தில் பாதியைக் கேட்டாலும் கிடைக்கும் என்றான்.

Telugu: విందులో ద్రాక్షారసం పోస్తుండగా రాజు ఎస్తేరుతో <<నీ కోరిక ఏమిటి? దానిని తీరుస్తాను. నీ మనవి ఏమిటి? అర్థ రాజ్యమైనా సరే, నీకు ఇస్తాను>>అని చెప్పాడు.


NETBible: While at the banquet of wine, the king said to Esther, “What is your request? It shall be given to you. What is your petition? Ask for as much as half the kingdom, and it shall be done!”

NASB: As they drank their wine at the banquet, the king said to Esther, "What is your petition, for it shall be granted to you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done."

HCSB: While drinking the wine, the king asked Esther, "Whatever you ask will be given to you. Whatever you want, even to half the kingdom, will be done."

LEB: While they were drinking wine, the king asked Esther, "What is your request? It will be granted to you. What would you like? Even if it is up to half of the kingdom, it will be granted."

NIV: As they were drinking wine, the king again asked Esther, "Now what is your petition? It will be given you. And what is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted."

ESV: And as they were drinking wine after the feast, the king said to Esther, "What is your wish? It shall be granted you. And what is your request? Even to the half of my kingdom, it shall be fulfilled."

NRSV: While they were drinking wine, the king said to Esther, "What is your petition? It shall be granted you. And what is your request? Even to the half of my kingdom, it shall be fulfilled."

REB: Over the wine the king said to Esther, “Whatever you ask will be given you; whatever you request, up to half my kingdom, will be granted.”

NKJV: At the banquet of wine the king said to Esther, "What is your petition? It shall be granted you. What is your request, up to half the kingdom? It shall be done!"

KJV: And the king said unto Esther at the banquet of wine, What [is] thy petition? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed.

NLT: And while they were drinking wine, the king said to Esther, "Now tell me what you really want. What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!"

GNB: Over the wine the king asked her, “Tell me what you want, and you shall have it. I will grant your request, even if you ask for half my empire.”

ERV: While they were drinking wine, the king asked her again, “Now Esther, what do you want to ask for? Ask for anything, I will give it to you. So what is it you want? I will give you anything you want, up to half my kingdom.”

BBE: And while they were drinking wine the king said to Esther, What is your prayer? for it will be given to you and what is your request? for it will be done, even to the half of my kingdom.

MSG: As they were drinking the wine, the king said, "Now, what is it you want? Half of my kingdom isn't too much to ask! Just ask."

CEV: and while they were drinking wine, the king asked her, "What can I do for you? Just ask, and I will give you as much as half of my kingdom."

CEVUK: and while they were drinking wine, the king asked her, “What can I do for you? Just ask, and I will give you as much as half of my kingdom.”

GWV: While they were drinking wine, the king asked Esther, "What is your request? It will be granted to you. What would you like? Even if it is up to half of the kingdom, it will be granted."


NET [draft] ITL: While at the banquet <04960> of wine <03196>, the king <04428> said <0559> to Esther <0635>, “What <04100> is your request <07596>? It shall be given <05414> to you. What <04100> is your petition <01246>? Ask for as much as <05704> half <02677> the kingdom <04438>, and it shall be done <06213>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Esther 5 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran