Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Esther 5 : 3 >> 

Assamese: তাৰ পাছত ৰজাই তেওঁক ক’লে, “ৰাণী ইষ্টেৰ, তোমাক কি লাগে? তোমাৰ কি প্রাৰ্থনা আছে কোৱা? যদি তোমাক মোৰ ৰাজ্যৰ আধা অংশও লাগে, তথাপিও তোমাক দিয়া হ’ব।”


AYT: Raja bertanya kepadanya, "Apa apa, Ratu Ester? Apa permohonanmu? Bahkan, separuh kerajaan ini akan diberikan kepadamu.



Bengali: পরে রাজা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “ইষ্টের রাণী, তুমি কি চাও? তোমার অনুরোধ কি? রাজ্যের অর্ধেক পর্যন্ত হলেও তা তোমাকে দেওয়া যাবে।”

Gujarati: રાજાએ તેને પૂછ્યું, "એસ્તેર રાણી, તારી શી ઇચ્છા છે? તારી શી અરજ છે? તું અડધું રાજય માગશે તો પણ તે તને આપવામાં આવશે."

Hindi: तब राजा ने उस से पूछा, “हे एस्तेर रानी, तुझे क्‍या चाहिये? और तू क्‍या माँगती है? माँग और तुझे आधा राज्‍य तक दिया जाएगा।”

Kannada: ಎಸ್ತೇರಳು ಅರಸನ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ದಂಡದ ತುದಿಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದಳು. ಆಗ ಅರಸನು ಆಕೆಗೆ, <<ಎಸ್ತೇರ್ ರಾಣಿಯೇ. ನಿನಗೇನು ಬೇಕು? ನಿನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆ ಯಾವುದು? ನನ್ನ ಅರ್ಧರಾಜ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಿದರೂ ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ>> ಅಂದನು.

Marathi: मग राजाने तिला विचारले, “एस्तेर राणी तुला काय पाहिजे? तुझी विनंती काय आहे? अगदी अर्ध्या राज्याएवढी तुझी मागणी असली तरी ती मिळेल.”

Odiya: ପୁଣି, ରାଜା ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, "ଆଗୋ ଏଷ୍ଟର ରାଣୀ, ତୁମ୍ଭର କି ବାଞ୍ଛା ଓ କି ପ୍ରାର୍ଥନା ? ଅର୍ଦ୍ଧେକ ରାଜ୍ୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହେଲେ ହେଁ ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ ଦତ୍ତ ହେବ ।"

Punjabi: ਫਿਰ ਰਾਜਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, "ਹੇ ਰਾਣੀ ਅਸਤਰ ! ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ? ਤੂੰ ਕੀ ਮੰਗਦੀ ਹੈਂ ? ਤੇਰੇ ਆਉਣ ਦਾ ਕੀ ਕਾਰਨ ਹੈ ? ਮੰਗ ਅਤੇ ਅੱਧਾ ਰਾਜ ਤੱਕ ਤੈਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।"

Tamil: ராஜா அவளை நோக்கி: எஸ்தர் ராணியே, உனக்கு என்ன வேண்டும்? நீ கேட்கிற மன்றாட்டு என்ன? நீ ராஜ்ஜியத்தில் பாதியைக் கேட்டாலும், உனக்குக் கொடுக்கப்படும் என்றான்.

Telugu: రాజు <<రాణివైన ఎస్తేరూ, నీకేమి కావాలి? నీ మనవి ఏమిటి? అర్థ రాజ్యం కోరినా సరే, నీకు ఇచ్చేస్తాను>> అన్నాడు.


NETBible: The king said to her, “What is on your mind, Queen Esther? What is your request? Even as much as half the kingdom will be given to you!”

NASB: Then the king said to her, "What is troubling you, Queen Esther? And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be given to you."

HCSB: "What is it, Queen Esther?" the king asked her. "Whatever you want, even to half the kingdom, will be given to you."

LEB: Then the king asked her, "What is troubling you, Queen Esther? What would you like? Even if it is up to half of the kingdom, it will be granted to you."

NIV: Then the king asked, "What is it, Queen Esther? What is your request? Even up to half the kingdom, it will be given you."

ESV: And the king said to her, "What is it, Queen Esther? What is your request? It shall be given you, even to the half of my kingdom."

NRSV: The king said to her, "What is it, Queen Esther? What is your request? It shall be given you, even to the half of my kingdom."

REB: The king said to her, “What is it, Queen Esther? Whatever you request, up to half my kingdom, it shall be granted you.”

NKJV: And the king said to her, "What do you wish, Queen Esther? What is your request? It shall be given to you––up to half the kingdom!"

KJV: Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what [is] thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom.

NLT: Then the king asked her, "What do you want, Queen Esther? What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!"

GNB: “What is it, Queen Esther?” the king asked. “Tell me what you want, and you shall have it -- even if it is half my empire.”

ERV: Then the king asked, “What is bothering you Queen Esther? What do you want to ask me? I will give you anything you ask for, even half my kingdom.”

BBE: Then the king said, What is your desire, Queen Esther, and what is your request? I will give it to you, even to the half of my kingdom.

MSG: The king asked, "And what's your desire, Queen Esther? What do you want? Ask and it's yours--even if it's half my kingdom!"

CEV: the king said, "Esther, what brings you here? Just ask, and I will give you as much as half of my kingdom."

CEVUK: the king said, “Esther, what brings you here? Just ask, and I will give you as much as half of my kingdom.”

GWV: Then the king asked her, "What is troubling you, Queen Esther? What would you like? Even if it is up to half of the kingdom, it will be granted to you."


NET [draft] ITL: The king <04428> said <0559> to her, “What <04100> is on your mind, Queen <04436> Esther <0635>? What <04100> is your request <01246>? Even as much as <05704> half <02677> the kingdom <04438> will be given <05414> to you!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Esther 5 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran