Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 11 : 35 >> 

Assamese: আৰু শেষৰ সময়লৈকে জ্ঞানীবিলাকক পৰীক্ষাসিদ্ধ, পবিত্ৰ, আৰু শুক্লা কৰা হবৰ নিমিত্তে, তেওঁবিলাকৰ মাজৰো কোনো কোনো পতিত হ’ব; কিয়নো তেতিয়াও নিৰূপিত কাল উপস্থিত হ’বলৈ থাকিব।


AYT: Sebagian orang yang bijaksana dan berakal budi akan jatuh tersandung supaya dengan demikian mereka dapat diuji, dimurnikan, dan dibersihkan hingga akhir zaman, sebab akhir zaman belum mencapai waktu yang ditetapkan.



Bengali: আর জ্ঞানীদের মধ্যে কারও কারও পতন হবে যেন তারা শেষ সময় না আসা পর্যন্ত খাঁটি, শুদ্ধ ও নিখুঁত হয়; কারণ সেই নির্দিষ্ট সময় আসতে চলেছে।

Gujarati: કેટલાક જ્ઞાની તેઓને પવિત્ર કરવા સારુ, શ્વેત કરવા સારુ, તથા શુદ્ધ કરવા સારુ અંતના સમય સુધી પ્રયત્ન કરશે પણ ઠોકર ખાશે. કેમ કે ઠરાવેલો સમય હજી આવનાર છે.

Hindi: और सिखानेवालों में से कितने गिरेंगे, और इसलिये गिरने पाएँगे कि जाँचे जाएँ, और निर्मल और उजले किए जाएँ। यह दशा अन्‍त के समय तक बनी रहेगी, क्‍योंकि इन सब बातों का अन्‍त नियत समय में होनेवाला है।

Kannada: ಜ್ಞಾನಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಕೆಲವರು ಅಂತ್ಯಕಾಲದವರೆಗೆ ಬೀಳುತ್ತಿರುವರು. ಆದುದರಿಂದ ಜನರು ಶೋಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟು, ಶುದ್ಧಿಹೊಂದಿ ಶುಭ್ರರಾಗುವರು. ಅಂತ್ಯವು ನಿಶ್ಚಿಕಾಲದಲ್ಲೇ ಆಗುವುದು.

Marathi: काही चतुर पडतील यासाठी की ते शुध्द, स्वच्छ आणि निर्मळ व्हावे जेव्हा पर्यंत नेमलेली वेळ येत नाही.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜ୍ଞାନୀମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ମଳ, ପରିଷ୍କୃତ ଓ ଶୁକ୍ଳୀକୃତ କରିବା ପାଇଁ ପରିଣାମର ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପତିତ ହେବେ; କାରଣ ତାହା ନିରୂପିତ କାଳର ଅପେକ୍ଷା କରେ ।

Punjabi: ਕਈ ਬੁੱਧਵਾਨ ਵੀ ਡਿੱਗ ਪੈਣਗੇ ਇਸ ਕਰਕੇ ਜੋ ਉਹ ਪਰਤਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹ ਸਫ਼ਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟੇ ਹੋ ਜਾਣ ਐਥੋਂ ਤੱਕ ਜੋ ਅਖੀਰੀ ਸਮਾਂ ਆਵੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਵੇਲੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਠਹਿਰਾਈ ਹੋਈ ਹੈ ।

Tamil: அறிவாளிகளைப் புடமிடுகிறதற்கும், சுத்திகரிக்கிறதற்கும், வெண்மையாக்குகிறதற்கும் அவர்களில் சிலர் விழுவார்கள்; முடிவுகாலம்வரை இப்படியிருக்கும்; குறித்தகாலம் வர இன்னும் நாட்கள் செல்லும்.

Telugu: కొందరు జ్ఞానవంతులు తొట్రుపడతారుగానీ అది వారు అంతం వచ్చేలోపు మరింత మెరుగు పడేందుకు, శుభ్రం అయేందుకు, పవిత్రులయేందుకు ఉపయోగపడుతుంది. ఎందుకంటే నియమించిన కాలం ఇంకా రాలేదు.


NETBible: Even some of the wise will stumble, resulting in their refinement, purification, and cleansing until the time of the end, for it is still for the appointed time.

NASB: "Some of those who have insight will fall, in order to refine, purge and make them pure until the end time; because it is still to come at the appointed time.

HCSB: Some of the wise will fall so that they may be refined, purified, and cleansed until the time of the end, for it will still come at the appointed time.

LEB: Some of the wise people will be defeated in order to refine, purify, and make them white until the end times. But the appointed time is still to come.

NIV: Some of the wise will stumble, so that they may be refined, purified and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.

ESV: and some of the wise shall stumble, so that they may be refined, purified, and made white, until the time of the end, for it still awaits the appointed time.

NRSV: Some of the wise shall fall, so that they may be refined, purified, and cleansed, until the time of the end, for there is still an interval until the time appointed.

REB: Some of these leaders will themselves fall victims for a time, so that they may be tested, refined, and made shining white; for an end is yet to be at the appointed time.

NKJV: "And some of those of understanding shall fall, to refine them, purify them , and make them white, until the time of the end; because it is still for the appointed time.

KJV: And [some] of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make [them] white, [even] to the time of the end: because [it is] yet for a time appointed.

NLT: And some who are wise will fall victim to persecution. In this way, they will be refined and cleansed and made pure until the time of the end, for the appointed time is still to come.

GNB: Some of those wise leaders will be killed, but as a result of this the people will be purified. This will continue until the end comes, the time that God has set.

ERV: Some of the wise people will stumble and make mistakes. But the persecution must come so that they can be made stronger and purer until the time of the end. Then, at the right time, that time of the end will come.

BBE: And some of those who are wise will have wisdom in testing themselves and making themselves clean, till the time of the end: for it is still for the fixed time.

MSG: The testing will refine, cleanse, and purify those who keep their heads on straight and stay true, for there is still more to come.

CEV: Some of those who are wise will suffer, so that God will make them pure and acceptable until the end, which will still come at the time he has decided.

CEVUK: Some of those who are wise will suffer, so that God will make them pure and acceptable until the end, which will still come at the time he has decided.

GWV: Some of the wise people will be defeated in order to refine, purify, and make them white until the end times. But the appointed time is still to come.


NET [draft] ITL: Even some <04480> of the wise <07919> will stumble <03782>, resulting <06884> in their refinement, purification <01305>, and cleansing <03835> until <05704> the time <06256> of the end <07093>, for <03588> it is still <05750> for the appointed time <04150>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 11 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran