Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 30 : 3 >> 

Assamese: আৰু কোনো মহিলাই যদি জীয়াৰী কালত পিতৃৰ ঘৰত থাকোঁতে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে কোনো সঙ্কল্প কৰে বা ব্ৰত-বন্ধনেৰে নিজকে বন্ধ কৰে


AYT: Jika seorang perempuan muda yang masih tinggal di rumah ayahnya bernazar kepada TUHAN,



Bengali: যখন কোন স্ত্রীলোক যৌবন কালে তার বাবার বাড়িতে বাস করার সময়ে সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে মানত করে ও ব্রত করতে নিজেকে প্রতিজ্ঞার সঙ্গে বাঁধে

Gujarati: જો કોઈ કુંવારી સ્ત્રી યહોવાહને નામે સંકલ્પ કરે, પોતાના પિતાના ઘરે રહીને, વચનથી પોતાને આધીન કરે,

Hindi: और जब कोई स्‍त्री अपनी कुँवारी आयु में, अपने पिता के घर से रहते हुए, यहोवा की मन्‍नत माने, व अपने को वाचा से बाँधे,

Kannada: <<ಸ್ತ್ರೀಯು ಕನ್ಯಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ತಂದೆಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಹರಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ಇಲ್ಲವೆ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದನ್ನು ಮುಟ್ಟದೆ ಇರುವೆನೆಂದು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡಾಗ

Marathi: एखादी तरुण स्त्री असून तिच्या वडिलांच्या घरात रहात असेल आणि तिने परमेश्वराला खास वस्तू देण्याचे वचन दिले असेल.

Odiya: ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ତ୍ରୀ ଯଦି ଯୌବନାବସ୍ଥାରେ ଆପଣା ପିତୃଗୃହରେ ଥିବା ସମୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ମାନତ କରେ ଓ ବ୍ରତ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାକୁ ଆବଦ୍ଧ କରେ,

Punjabi: ਜੇ ਕੋਈ ਕੁੜੀ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁੱਖੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਸ ਗੱਲ ਉੱਤੇ ਬੰਨ੍ਹੇ ਜਦ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਕੁਆਰੀ ਹੋਵੇ ।

Tamil: தன்னுடைய தகப்பன் வீட்டிலிருக்கிற ஒரு பெண்பிள்ளை தன்னுடைய சிறுவயதிலே கர்த்தருக்குப் பொருத்தனைச்செய்து எந்த ஒரு காரியத்தைச் செய்யும்படி தன்னுடைய ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்கு உட்படுத்திக்கொண்டால்,

Telugu: తన తండ్రి ఇంట్లో ఉన్న ఒక స్త్రీ యెహోవాాాకు చేసిన మొక్కుబడి గురించి ఆమె తండ్రి ఎరిగి, ఏమీ మాట్లాడకపోతే ఆమె మొక్కుబడి నిలిచి ఉంటుంది.


NETBible: “If a young woman who is still living in her father’s house makes a vow to the Lord or places herself under an obligation,

NASB: "Also if a woman makes a vow to the LORD, and binds herself by an obligation in her father’s house in her youth,

HCSB: "When a woman in her father's house during her youth makes a vow to the LORD or puts herself under an obligation,

LEB: "A young girl, who still lives in her father’s house, might make a vow to the LORD that she will do something or swear an oath that she won’t do something.

NIV: "When a young woman still living in her father’s house makes a vow to the LORD or binds herself by a pledge

ESV: If a woman vows a vow to the LORD and binds herself by a pledge, while within her father's house in her youth,

NRSV: When a woman makes a vow to the LORD, or binds herself by a pledge, while within her father’s house, in her youth,

REB: When a woman, still young and living in her father's house, makes a vow to the LORD or puts herself under a binding obligation,

NKJV: "Or if a woman makes a vow to the LORD, and binds herself by some agreement while in her father’s house in her youth,

KJV: If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, [being] in her father’s house in her youth;

NLT: "If a young woman makes a vow to the LORD or a pledge under oath while she is still living at her father’s home,

GNB: When a young woman still living in her father's house makes a vow to give something to the LORD or promises to abstain from something,

ERV: “A young woman might still be living in her father’s house. She might make a vow to the LORD or promise something with an oath.

BBE: If a woman, being young and under the authority of her father, takes an oath to the Lord or gives an undertaking;

MSG: "When a woman makes a vow to GOD and binds herself by a pledge as a young girl still living in her father's house,

CEV: Suppose a young woman who is still living with her parents makes a promise to the LORD.

CEVUK: Suppose a young woman who is still living with her parents makes a promise to the Lord.

GWV: "A young girl, who still lives in her father’s house, might make a vow to the LORD that she will do something or swear an oath that she won’t do something.


NET [draft] ITL: “If <03588> a young <05271> woman <0802> who is still living in her father’s <01> house <01004> makes <05087> a vow <05088> to the Lord <03068> or places <0631> herself under an obligation <0632>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 30 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran