Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 12 : 1 >> 

Assamese: মোচিয়ে কুচ দেশীয় যি জনীক বিয়া কৰিছিল, সেই গৰাকীৰ বিষয়ে মিৰিয়ম আৰু হাৰোণে মোচিৰ অহিতে কথা কলে; কাৰণ তেওঁ এজনী কুচীয়া মহিলাৰ সৈতে বিয়া পাতিছিল।


AYT: Miryam dan Harun berbicara menentang Musa. Mereka mengkritiknya karena ia menikah dengan perempuan Kush.



Bengali: মোশি যে কূশীয়া স্ত্রীকে বিয়ে করেছিলেন, তাঁর জন্য মরিয়ম ও হারোণ মোশির বিপরীতে কথা বলতে লাগলেন, কারণ তিনি এক কূশীয়া স্ত্রীকে বিয়ে করেছিলেন।

Gujarati: અને મૂસાએ એક કૂશી સ્ત્રી સાથે લગ્ન કર્યા હતાં. તેને લીધે મરિયમ અને હારુન મૂસાની વિરુદ્ધ બોલ્યા.

Hindi: मूसा ने तो एक कूशी स्‍त्री के साथ ब्‍याह कर लिया था। इसलिये मरियम और हारून उसकी उस ब्‍याहिता कूशी स्‍त्री के कारण उसकी निन्‍दा करने लगे;

Kannada: ಮೋಶೆ ಕೂಷ್ ದೇಶದ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದನು. ಆ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಮಿರ್ಯಾಮಳೂ ಹಾಗೂ ಆರೋನನೂ ಅವನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿದರು.

Marathi: मग मिर्याम व अहरोन मोशेविरुद्ध बोलू लागले. कारण त्याने एका कुशी-स्त्रीशी लग्न केले.

Odiya: ମୋଶା ଏକ କୂଶୀୟା ସ୍ତ୍ରୀକୁୁ ବିବାହ କରିଥିଲେ, ଏଣୁ ମରୀୟମ ଓ ହାରୋଣ ସେହି କୂଶୀୟା ସ୍ତ୍ରୀ ସକାଶୁ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହିଲେ ।

Punjabi: ਮੂਸਾ ਨੇ ਇੱਕ ਕੂਸ਼ੀ ਇਸਤਰੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ । ਇਸ ਲਈ ਮਿਰਯਮ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ, ਉਸ ਕੂਸ਼ੀ ਇਸਤਰੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾਉਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੂਸਾ ਦੀ ਬੁਰਾਈ ਕਰਨ ਲੱਗੇ,

Tamil: எத்தியோப்பியா தேசத்து பெண்ணை மோசே திருமணம்செய்திருந்தபடியால், மிரியாமும் ஆரோனும் அவன் திருமணம்செய்த எத்தியோப்பியா தேசத்து பெண்ணினால் அவனுக்கு விரோதமாகப் பேசி:

Telugu: మోషే కూషు దేశానికి చెందిన ఒక స్త్రీని పెళ్ళి చేసుకున్నాడు. అందుకని మిర్యాము, అహరోనులు మోషేకి వ్యతిరేకంగా మాట్లాడారు.


NETBible: Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman he had married (for he had married an Ethiopian woman).

NASB: Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had married a Cushite woman);

HCSB: Miriam and Aaron criticized Moses because of the Cushite woman he married (for he had married a Cushite woman).

LEB: Miriam and Aaron began to criticize Moses because he was married to a woman from Sudan.

NIV: Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.

ESV: Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married, for he had married a Cushite woman.

NRSV: While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had indeed married a Cushite woman);

REB: Miriam and Aaron began to find fault with Moses. They criticized him for his Cushite wife (for he had married a Cushite woman),

NKJV: Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married; for he had married an Ethiopian woman.

KJV: And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

NLT: While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron criticized Moses because he had married a Cushite woman.

GNB: Moses had married a Cushite woman, and Miriam and Aaron criticized him for it.

ERV: Miriam and Aaron began to talk against Moses. They criticized him because he married an Ethiopian woman.

BBE: Now Miriam and Aaron said evil against Moses, because of the Cushite woman to whom he was married, for he had taken a Cushite woman as his wife.

MSG: Miriam and Aaron talked against Moses behind his back because of his Cushite wife (he had married a Cushite woman).

CEV: Although Moses was the most humble person in all the world, Miriam and Aaron started complaining, "Moses had no right to marry that woman from Ethiopia! Who does he think he is? The LORD has spoken to us, not just to him." The LORD heard their complaint

CEVUK: Although Moses was the most humble person in all the world, Miriam and Aaron started complaining, “Moses had no right to marry that woman from Ethiopia! Who does he think he is? The Lord has spoken to us, not just to him.” The Lord heard their complaint

GWV: Miriam and Aaron began to criticize Moses because he was married to a woman from Sudan.


NET [draft] ITL: Then Miriam <04813> and Aaron <0175> spoke <01696> against <05921> Moses <04872> because <0182> of the Cushite <03569> woman <0802> he had married <03947> (for <03588> he had married <03947> an Ethiopian <03569> woman <0802>).


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 12 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran