Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 42 : 5 >> 

Assamese: পুৰ্ব্বে তোমাৰ বিষয়ে মই কাণেৰেহে শুনিছিলো, কিন্তু এতিয়া নিজ চকুৰে তোমাক দেখিলো।


AYT: Aku sudah mendengar tentang Engkau melalui pendengaran telinga, tetapi sekarang, mataku telah melihat Engkau.



Bengali: আমি আমার কানে আপনার বিষয়ে শুনেছি, কিন্তু এখন আমার চোখ আপনাকে দেখল।

Gujarati: મેં તમારા વિષે અગાઉ સાંભળ્યું હતું, પરંતુ હવે મેં તમને નજરે નિહાળ્યા છે.

Hindi: मैं ने कानों से तेरा समाचार सुना था, परन्‍तु अब मेरी आँखें तुझे देखती हैं;

Kannada: ಕಿವಿಯಿಂದ ನಿನ್ನ ವಿಷಯವನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೆನು, ಈಗಲಾದರೋ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಕಣ್ಣಾರೆ ಕಂಡೆನು.

Marathi: परमेश्वरा, मी तुझ्याबद्दल पूर्वी ऐकले होते, परंतु आता मी माझ्या डोळ्यांनी तुला बघतो आहे.

Odiya: ମୁଁ କର୍ଣ୍ଣରେ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟ ଶୁଣିଥିଲି; ମାତ୍ର ଏବେ ମୋହର ଚକ୍ଷୁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଦେଖୁଅଛି,

Punjabi: ਮੇਰੇ ਕੰਨਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵਿਖੇ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਸਨ, ਪਰ ਹੁਣ ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਤੈਨੂੰ ਵੇਖਦੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: என் காதால் உம்மைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டேன்; இப்பொழுதோ என் கண் உம்மைக் காண்கிறது.

Telugu: నిన్ను గూర్చిన విషయాలు నేను విన్నాను. అయితే ఇప్పుడు కన్నులారా నిన్ను చూస్తున్నాను.


NETBible: I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye has seen you.

NASB: "I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;

HCSB: I had heard rumors about You, but now my eyes have seen You.

LEB: I had heard about you with my own ears, but now I have seen you with my own eyes.

NIV: My ears had heard of you but now my eyes have seen you.

ESV: I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you;

NRSV: I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you;

REB: I knew of you then only by report, but now I see you with my own eyes.

NKJV: "I have heard of You by the hearing of the ear, But now my eye sees You.

KJV: I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.

NLT: "I had heard about you before, but now I have seen you with my own eyes.

GNB: In the past I knew only what others had told me, but now I have seen you with my own eyes.

ERV: In the past I heard about you, but now I have seen you with my own eyes.

BBE: Word of you had come to my ears, but now my eye has seen you.

MSG: I admit I once lived by rumors of you; now I have it all firsthand--from my own eyes and ears!

CEV: I heard about you from others; now I have seen you with my own eyes.

CEVUK: I heard about you from others; now I have seen you with my own eyes.

GWV: I had heard about you with my own ears, but now I have seen you with my own eyes.


NET [draft] ITL: I had heard <08085> of you by the hearing <08088> <0241> of the ear, but now <06258> my eye <05869> has seen <07200> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 42 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran