Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 37 : 11 >> 

Assamese: এনে কি, তেওঁ ঘন মেঘত পানী ভৰাই দিয়ে, তেওঁ নিজৰ বিজুলী থকা মেঘ বিস্তাৰ কৰে।


AYT: Dia memuati awan-awan dengan embun; Dia memencarkan awan kilat-Nya.



Bengali: সত্যি, তিনি ঘন মেঘকে জলে ভরেন; তিনি তাঁর বিদ্যুতের ঝলক মেঘের মধ্যে দিয়ে ছড়িয়ে দেন।

Gujarati: ખરેખર, તે ભારે વાદળોને પાણીથી ભરી દે છે; અને વાદળોમાં તે વીજળીઓને ચમકાવે છે.

Hindi: फिर वह घटाओं को माप से लादता, और अपनी बिजली से भरे हुए उजियाले का बादल दूर तक फैलाता है।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಮೋಡಗಳ ಮೇಲೆ ಮಂಜಿನ ಭಾರವನ್ನು ಹೇರಿ, ತನ್ನ ಮಿಂಚಿನ ಮೇಘಮಂಡಲವನ್ನು ಹರಡುವನು.

Marathi: खरोखर, देव गडद ढगांना पाण्याने भरतो तो आपल्या विजेचा ढग चोहोकडे पसरवतो.

Odiya: ଆହୁରି, ସେ ନିବିଡ଼ ମେଘକୁ ଆର୍ଦ୍ରତାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି; ସେ ଆପଣା ବିଜୁଳିର ମେଘ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਹਾਂ, ਉਹ ਘਟਾਂ ਉੱਤੇ ਨਮੀ ਨੂੰ ਲੱਦਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਬਿਜਲੀ ਦੇ ਬੱਦਲ ਨੂੰ ਦੂਰ ਤੱਕ ਫੈਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவர் நீர்த்துளிகளை மேகத்தில் ஏற்றி, மின்னலினால் மேகத்தைச் சிதறவைக்கிறார்.

Telugu: ఆయన దట్టమైన మేఘాన్ని జలంతో నింపుతాడు. తన మెరుపుల మేఘాన్ని వ్యాపింపజేస్తాడు.


NETBible: He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through the clouds.

NASB: "Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.

HCSB: He saturates clouds with moisture; He scatters His lightning through them.

LEB: Yes, he loads the thick clouds with moisture and scatters his lightning from the clouds.

NIV: He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.

ESV: He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.

NRSV: He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.

REB: He hurls lightning from the dense clouds, and the clouds spread his light,

NKJV: Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.

KJV: Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:

NLT: He loads the clouds with moisture, and they flash with his lightning.

GNB: Lightning flashes from the clouds,

ERV: He fills the clouds with water and scatters his lightning through them.

BBE: The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;

MSG: And yes, it's God who fills clouds with rainwater and hurls lightning from them every which way.

CEV: Rain clouds filled with lightning appear at God's command,

CEVUK: Rain clouds filled with lightning appear at God's command,

GWV: Yes, he loads the thick clouds with moisture and scatters his lightning from the clouds.


NET [draft] ITL: He loads <02959> the clouds <05645> with moisture <07377>; he scatters <06327> his lightning <0216> through the clouds <06051>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 37 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran