Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 22 : 18 >> 

Assamese: তথাপি তেওঁ সিহঁতৰ ঘৰবোৰ উত্তম উত্তম দ্ৰব্যেৰে পৰিপূৰ্ণ কৰিছিল; কিন্তু দুষ্টবোৰৰ আলচ মোৰ পৰা দূৰ।


AYT: Akan tetapi, Dia memenuhi rumah mereka dengan hal-hal yang baik. Namun demikian, nasihat orang fasik jauh dariku.



Bengali: তবুও তিনি তাদের ঘর ভাল জিনিসে পূর্ণ করতেন; পাপীদের পরিকল্পনা আমার থেকে অনেক দূরে।

Gujarati: તેમ છતાં પણ ઈશ્વરે તેઓનાં ઘર સારી વસ્તુઓથી ભર્યાં; પણ દુષ્ટ લોકોના વિચાર મારાથી દૂર છે.

Hindi: तौभी उसने उनके घर अच्‍छे-अच्‍छे पदार्थों से भर दिए-- परन्‍तु दुष्‍ट लोगों का विचार मुझ से दूर रहे।

Kannada: ಆದರೂ ದೇವರು ಅವರ ಮನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ ತುಂಬಿಸಿದನು. ದುಷ್ಟರ ಆಲೋಚನೆಯು ನನಗೆ ದೂರವಾಗಿರಲಿ!

Marathi: आणि त्यानेच त्यांची घरे चांगल्या वस्तूंनी भरली होती. परंतू दुष्टाची योजना माझ्यापासुन दुर आहे.

Odiya: ତଥାପି ସେ ନାନା ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କ ଗୃହ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କଲେ; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ମନ୍ତ୍ରଣା ଆମ୍ଭଠାରୁ ଦୂରରେ ଥାଏ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਵੀ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਮ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ ਹੋਵੇ !

Tamil: ஆகையால் துன்மார்க்கரின் ஆலோசனை எனக்குத் தூரமாயிருப்பதாக.

Telugu: అయినా ఆయన మంచి పదార్థాలతో వారి ఇళ్ళు నింపాడు. భక్తిహీనుల ఆలోచన నాకు దూరం అగు గాక.


NETBible: But it was he who filled their houses with good things – yet the counsel of the wicked was far from me.

NASB: "Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.

HCSB: But it was He who filled their houses with good things. The counsel of the wicked is far from me!

LEB: Yet, he filled their homes with good things. (The plan of the wicked is foreign to my way of thinking.)

NIV: Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.

ESV: Yet he filled their houses with good things-- but the counsel of the wicked is far from me.

NRSV: Yet he filled their houses with good things—but the plans of the wicked are repugnant to me.

REB: Yet it was he who filled their houses with good things, although their purposes and his were very different.

NKJV: Yet He filled their houses with good things ; But the counsel of the wicked is far from me.

KJV: Yet he filled their houses with good [things]: but the counsel of the wicked is far from me.

NLT: But they forgot that he had filled their homes with good things, so I will have nothing to do with that kind of thinking.

GNB: And yet it was God who made them prosperous -- I can't understand the thoughts of the wicked.

ERV: And it was God who filled their houses with good things. No, I would never follow the advice of evil people.

BBE: Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!

MSG: And yet it was God who gave them everything they had. It's beyond me how they can carry on like this!

CEV: although he had been kind to their families. The beliefs of these sinners are truly disgusting.

CEVUK: although he had been kind to their families. The beliefs of these sinners are truly disgusting.

GWV: Yet, he filled their homes with good things. (The plan of the wicked is foreign to my way of thinking.)


NET [draft] ITL: But it was he <01931> who filled <04390> their houses <01004> with good <02896> things– yet the counsel <06098> of the wicked <07563> was far <07368> from <04480> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 22 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran