Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 9 : 12 >> 

Assamese: তুমি যদি জ্ঞানী, তেনেহ’লে তোমাৰ বাবেই তুমি জ্ঞানী, কিন্তু যদি তুমি নিন্দক, তেনেহ’লে তুমি অকলেই তাৰ ভাৰ ব’বা।”


AYT: Apabila kamu bijak, kamu bijak bagi dirimu sendiri. Apabila kamu mencemooh, kamu sendiri akan menanggungnya.



Bengali: তুমি যদি জ্ঞানবান হও, নিজেরই মঙ্গলের জন্য জ্ঞানবান হবে, যদি নিন্দা কর, একাই তা বহন করবে।

Gujarati: જો તું જ્ઞાની હોય તો તે તારે પોતાને માટે જ્ઞાની છે, જો તું તિરસ્કાર કરીશ તો તારે એકલા એ જ તેનું ફળ ભોગવવાનું છે."

Hindi: यदि तू बुद्धिमान हो, तो बुद्धि का फल तू ही भोगेगा; और यदि तू ठट्ठा करे, तो दण्‍ड केवल तू ही भोगेगा।।

Kannada: ನೀನು ಜ್ಞಾನವಂತನಾದರೆ ನಿನ್ನ ಜ್ಞಾನವು ನಿನಗೇ ಲಾಭಕರ, ಧರ್ಮನಿಂದಕನಾದರೆ ನೀನೇ ಅದರ ಫಲವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವಿ.

Marathi: जर तुम्ही ज्ञानी असलास, तर तू आपणासाठी ज्ञानी असशील, पण जर तू निंदा केली तर तूच मात्र तिचे फळ भोगशील.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଜ୍ଞାନୀ ହେଲେ, ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଜ୍ଞାନୀ ହେବ; ଯଦି ନିନ୍ଦା କର, ଆପେ ତାହା ବହିବ ।

Punjabi: ਜੇ ਤੂੰ ਬੁੱਧਵਾਨ ਹੈ ਤਾਂ ਤੂੰ ਹੀ ਉਸਦਾ ਲਾਭ ਪਾਵੇਂਗਾ, ਪਰ ਜੇ ਤੂੰ ਠੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ਤਾਂ ਤੂੰ ਇਕੱਲਾ ਹੀ ਉਸਦਾ ਦੰਡ ਭੋਗੇਂਗਾ ।

Tamil: நீ ஞானியானால் உனக்கென்று ஞானியாவாய்; நீ பரியாசக்காரனானால் நீயே அதின் பயனை அநுபவிப்பாய் என்று சொல்லுகிறது.

Telugu: నువ్వు జ్ఞానం గలవాడివైతే నీ జ్ఞానం నీకే ఉపయోగపడుతుంది. నువ్వు అపహాసకుడివైతే దానివల్ల కలిగే ఫలితాలు నువ్వే భరించాలి.


NETBible: If you are wise, you are wise to your own advantage, but if you are a mocker, you alone must bear it.

NASB: If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you alone will bear it.

HCSB: If you are wise, you are wise for your own benefit; if you mock, you alone will bear the consequences ."

LEB: If you are wise, your wisdom will help you. If you mock, you alone will be held responsible.

NIV: If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer."

ESV: If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it.

NRSV: If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it.

REB: If you are wise, it will be to your advantage; if you are arrogant, you alone must bear the blame.

NKJV: If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you will bear it alone."

KJV: If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].

NLT: If you become wise, you will be the one to benefit. If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.

GNB: You are the one who will profit if you have wisdom, and if you reject it, you are the one who will suffer.

ERV: If you become wise, it will be for your own good. If you are rude and show no respect, you are the one who will suffer.

BBE: If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.

MSG: Live wisely and wisdom will permeate your life; mock life and life will mock you.

CEV: Good sense is good for you, but if you brag, you hurt yourself.

CEVUK: Good sense is good for you, but if you boast, you hurt yourself.

GWV: If you are wise, your wisdom will help you. If you mock, you alone will be held responsible.


NET [draft] ITL: If <0518> you are wise <02449>, you are wise <02449> to your own advantage, but if you are a mocker <03887>, you alone <0905> must bear <05375> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 9 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran