Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 30 : 25 >> 

Assamese: পৰুৱা শক্তিশালী প্রাণী নহয়, তথাপি সিহঁতে গ্রীষ্ম কালত সিবিলাকৰ আহাৰ যুগুত কৰে;


AYT: Semut, bangsa yang tidak kuat, tetapi menyediakan makanannya pada musim panas;



Bengali: পিপড়ে শক্তিমান্ জাতি নয়, তবু গ্রীষ্মকালে নিজের নিজের খাবারের আয়োজন কর;

Gujarati: કીડી કંઈ બળવાન પ્રજા નથી, પણ તેઓ ઉનાળામાં પોતાનો ખોરાક ભેગો કરે છે;

Hindi: चीटियाँ निर्बल जाति तो हैं, परन्‍तु धूपकाल में अपनी भोजनवस्‍तु बटोरती हैं;

Kannada: ಇರುವೆಗಳು ದುರ್ಬಲಜಾತಿಯಾವಾದರೂ, ಸುಗ್ಗಿಯಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಆಹಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವು.

Marathi: मुंग्या अगदी लहान आणि दुर्बल असतात पण तरीही त्या उन्हाळ्यात आपले अन्न साठवतात.

Odiya: ପିମ୍ପୁଡ଼ିଗଣ ଦୁର୍ବଳ ଜାତି, ତଥାପି ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳରେ ଆହାର ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਕੀੜੀਆਂ ਨਿਰਬਲ ਤਾਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਵੀ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਅਨਾਜ਼ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹਨ,

Tamil: அவையாவன: சிறிய உயிரினமாக இருந்தும், கோடைக்காலத்திலே தங்களுடைய உணவைச் சம்பாதிக்கிற எறும்பும்,

Telugu: చీమలు బలం లేని జీవులు. అయినా అవి వేసవిలో తమ ఆహారం సిద్ధపరచుకుంటాయి.


NETBible: ants are creatures with little strength, but they prepare their food in the summer;

NASB: The ants are not a strong people, But they prepare their food in the summer;

HCSB: the ants are not a strong people, yet they store up their food in the summer;

LEB: Ants are not a strong species, yet they store their food in summer.

NIV: Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;

ESV: the ants are a people not strong, yet they provide their food in the summer;

NRSV: the ants are a people without strength, yet they provide their food in the summer;

REB: ants, a folk with no strength, yet they prepare their store of food in the summer;

NKJV: The ants are a people not strong, Yet they prepare their food in the summer;

KJV: The ants [are] a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;

NLT: Ants––they aren’t strong, but they store up food for the winter.

GNB: Ants: they are weak, but they store up their food in the summer.

ERV: Ants are small and weak, but they save their food all summer;

BBE: The ants are a people not strong, but they put by a store of food in the summer;

MSG: ants--frail as they are, get plenty of food in for the winter;

CEV: Ants, who seem to be feeble, but store up food all summer long;

CEVUK: ants, who seem to be feeble, but store up food all summer long;

GWV: Ants are not a strong species, yet they store their food in summer.


NET [draft] ITL: ants <05244> are creatures <05971> with little <03808> strength <05794>, but they prepare <03559> their food <03899> in the summer <07019>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 30 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran