Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 3 : 2 >> 

Assamese: কাৰণ এইবোৰৰ দ্বাৰাই তোমাৰ জীৱনৰ আয়ুস আৰু বছৰবোৰ বৃ্দ্ধি পাব, আৰু জীৱনত শান্তি লাভ কৰিবা।


AYT: karena hari-hari yang panjang, tahun-tahun kehidupan, serta kesejahteraan akan mereka tambahkan kepadamu.



Bengali: কারণ তারা তোমার সঙ্গে আয়ুর দীর্ঘতা, জীবনের বছর এবং শান্তি যোগ করবে।

Gujarati: કેમ કે તે તને દીર્ઘાયુષ્ય, આવરદાના વર્ષો અને શાંતિની વૃદ્ધિ આપશે.

Hindi: क्‍योंकि ऐसा करने से तेरी आयु बढ़ेगी, और तू अधिक कुशल से रहेगा।

Kannada: ಅವು ನಿನ್ನ ದಿನಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ, ನಿನ್ನ ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ವೃದ್ಧಿಗೊಳಿಸಿ, ನಿನಗೆ ಸುಕ್ಷೇಮವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವವು.

Marathi: कारण त्यापासून दीर्घायुष्य, वयोवृद्धी आणि शांती ही तुला अधिक लाभो.

Odiya: ଯେହେତୁ ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ପରମାୟୁର ଦୀର୍ଘତା ଓ ଜୀବନର ବର୍ଷ ସଂଖ୍ୟା ଓ ଶାନ୍ତି ବୃଦ୍ଧି ହେବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੇਰੀ ਉਮਰ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੂੰ ਸ਼ਾਤੀ ਵਿੱਚ ਵੱਸੇਂਗਾ ।

Tamil: அவைகள் உனக்கு நீடித்த நாட்களையும், நீண்ட ஆயுளையும், சமாதானத்தையும் பெருகச்செய்யும்.

Telugu: అవి నీకు మనశ్శాంతితో కూడిన ఆయుష్షును, సుఖంగా జీవించే కాలాన్ని కలగజేస్తాయి.


NETBible: for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.

NASB: For length of days and years of life And peace they will add to you.

HCSB: for they will bring you many days, a full life, and well-being.

LEB: because they will bring you long life, good years, and peace.

NIV: for they will prolong your life many years and bring you prosperity.

ESV: for length of days and years of life and peace they will add to you.

NRSV: for length of days and years of life and abundant welfare they will give you.

REB: for long life and years in plenty and abundant prosperity will they bring you.

NKJV: For length of days and long life And peace they will add to you.

KJV: For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

NLT: for they will give you a long and satisfying life.

GNB: My teaching will give you a long and prosperous life.

ERV: What I teach will give you a good, long life, and all will go well for you.

BBE: For they will give you increase of days, years of life, and peace.

MSG: They'll help you live a long, long time, a long life lived full and well.

CEV: They will help you live a long and prosperous life.

CEVUK: They will help you live a long and prosperous life.

GWV: because they will bring you long life, good years, and peace.


NET [draft] ITL: for <03588> they will provide a long <0753> and full life <02416> <08141> <03117>, and they will add <03254> well-being <07965> to you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 3 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran