Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 15 : 32 >> 

Assamese: যিজনে নিয়মানুবৰ্তিতা অগ্ৰাহ্য কৰে, তেওঁ নিজকে হেয়জ্ঞান কৰে; কিন্তু যি জনে অনুযোগ শুনে, তেওঁ সুবিবেচনা লাভ কৰে।


AYT: Siapa mengabaikan didikan menghina dirinya sendiri, tetapi dia yang mendengarkan teguran memperoleh akal budi.



Bengali: যে শাসন অমান্য করে, সে নিজেকে অবজ্ঞা করে; কিন্তু যে সংশোধন শোনে, সে বুদ্ধি উপার্জন করে।

Gujarati: શિખામણનો ત્યાગ કરનાર પોતે પોતાના જ જીવનને તુચ્છ ગણે છે, પણ ઠપકાને સ્વીકારનાર બુદ્ધિ પ્રાપ્ત કરે છે.

Hindi: जो शिक्षा को सुनी-अनसुनी करता, वह अपने प्राण को तुच्‍छ जानता है, परन्‍तु जो डाँट को सुनता, वह बुद्धि प्राप्‍त करता है।

Kannada: ಶಿಕ್ಷೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವವನು ತನ್ನನ್ನೇ ನಿರಾಕರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು, ಗದರಿಕೆಯನ್ನು ಕೇಳುವವನು ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವನು.

Marathi: जो कोणी शिक्षण नाकारतो तो आपल्या स्वत:लाच तुच्छ लेखतो, परंतु जो कोणी शासन ऐकून घेतो तो ज्ञान मिळवतो.

Odiya: ଯେଉଁ ଲୋକ ଶାସନ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ, ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ତୁଚ୍ଛ କରେ; ମାତ୍ର ଅନୁଯୋଗ ଯେ ଶୁଣେ, ସେ ବୁଦ୍ଧି ପାଏ ।

Punjabi: ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਅਣਸੁਣਿਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਆਪਣੀ ਹੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜੋ ਤਾੜਨਾ ਵੱਲ ਕੰਨ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: புத்திமதியைத் தள்ளிவிடுகிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை வெறுக்கிறான்; கடிந்துகொள்ளுதலைக் கேட்கிறவனோ ஞானமடைவான்.

Telugu: క్రమశిక్షణ అంగీకరించని వాడు తనను తాను ద్వేషించు కుంటున్నాడు. దిద్దుబాటును స్వీకరించేవాడు వివేకం గలవాడు.


NETBible: The one who refuses correction despises himself, but whoever hears reproof acquires understanding.

NASB: He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding.

HCSB: Anyone who ignores instruction despises himself, but whoever listens to correction acquires good sense.

LEB: Whoever ignores discipline despises himself, but the person who listens to warning gains understanding.

NIV: He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.

ESV: Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.

NRSV: Those who ignore instruction despise themselves, but those who heed admonition gain understanding.

REB: Whoever refuses correction is his own worst enemy, but one who listens to reproof learns sense.

NKJV: He who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding.

KJV: He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.

NLT: If you reject criticism, you only harm yourself; but if you listen to correction, you grow in understanding.

GNB: If you refuse to learn, you are hurting yourself. If you accept correction, you will become wiser.

ERV: If you refuse to be corrected, you are only hurting yourself. Listen to criticism, and you will gain understanding.

BBE: He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.

MSG: An undisciplined, self-willed life is puny; an obedient, God-willed life is spacious.

CEV: You hurt only yourself by rejecting instruction, but it makes good sense to accept it.

CEVUK: You hurt only yourself by rejecting instruction, but it makes good sense to accept it.

GWV: Whoever ignores discipline despises himself, but the person who listens to warning gains understanding.


NET [draft] ITL: The one who refuses <06544> correction <04148> despises <03988> himself <05315>, but whoever hears <08085> reproof <08433> acquires <07069> understanding <03820>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 15 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran