Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 15 : 20 >> 

Assamese: জ্ঞানৱান পুত্ৰই পিতৃক আনন্দিত কৰে; কিন্তু অজ্ঞানলোকে নিজ মাতৃক অবজ্ঞা কৰে।


AYT: Anak yang berhikmat menjadikan ayahnya bersukacita, tetapi orang bodoh menghina ibunya.



Bengali: জ্ঞানবান ছেলে বাবার আনন্দ জন্মায়; কিন্তু নির্বোধ লোক মাকে অবজ্ঞা করে।

Gujarati: ડાહ્યો દીકરો પોતાના પિતાને સુખી કરે છે, પણ મૂર્ખ દીકરો પોતાની માતાને તુચ્છ ગણે છે.

Hindi: बुद्धिमान पुत्र से पिता आनन्‍दित होता है, परन्‍तु मूर्ख अपनी माता को तुच्‍छ जानता है।

Kannada: ಜ್ಞಾನವಂತನಾದ ಮಗನು ತಂದೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳಿಸುವನು, ಜ್ಞಾನಹೀನನು ತಾಯಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವನು.

Marathi: शहाणा मुलगा आपल्या वडिलांना आनंदित करतो. पण मूर्ख मनुष्य आपल्या आईला तुच्छ मानतो.

Odiya: ଜ୍ଞାନୀ ପୁତ୍ର ପିତାର ଆହ୍ଲାଦ ଜନ୍ମାଏ; ମାତ୍ର ମୂର୍ଖ ପୁତ୍ର ଆପଣା ମାତାକୁ ତୁଚ୍ଛ କରେ ।

Punjabi: ਬੁੱਧਵਾਨ ਪੁੱਤਰ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਨੂੰ ਅਨੰਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਮੂਰਖ ਆਦਮੀ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਨੀਚ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ।

Tamil: ஞானமுள்ள மகன் தகப்பனைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறான்; மதியற்ற மனிதனோ தன்னுடைய தாயை அலட்சியப்படுத்துகிறான்.

Telugu: జ్ఞానం ఉన్న కుమారుడు తండ్రికి సంతోషం కలిగిస్తాడు. మూర్ఖుడు తన తల్లిని తిరస్కరిస్తాడు.


NETBible: A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.

NASB: A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

HCSB: A wise son brings joy to his father, but a foolish one despises his mother.

LEB: A wise son makes his father happy, but a foolish child despises its mother.

NIV: A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.

ESV: A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

NRSV: A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.

REB: A wise son brings joy to his father; a young fool despises his mother.

NKJV: A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

KJV: A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

NLT: Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.

GNB: Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.

ERV: Wise children make their parents happy. Foolish children bring them shame.

BBE: A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.

MSG: Intelligent children make their parents proud; lazy students embarrass their parents.

CEV: Children with good sense make their parents happy, but foolish children are hateful to them.

CEVUK: Children with good sense make their parents happy, but foolish children are hateful to them.

GWV: A wise son makes his father happy, but a foolish child despises its mother.


NET [draft] ITL: A wise <02450> child <01121> brings joy <08055> to his father <01>, but a foolish <03684> person <0120> despises <0959> his mother <0517>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 15 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran