Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 1 : 6 >> 

Assamese: যাতে নীতিবচন আৰু বাণী, জ্ঞানীলোকৰ বাক্য আৰু তেওঁলোকৰ নিগূঢ়তত্ব বুজিব পাৰে।


AYT: untuk memahami amsal dan perumpamaan, kata-kata orang berhikmat dan teka-teki mereka.



Bengali: উপদেশ এবং নীতিকথা বুঝতে; জ্ঞানীদের কথা ও তাঁদের ধাঁধা বুঝতে।

Gujarati: કહેવતો તથા અલંકારો; જ્ઞાનીઓનાં વચનો તથા તેઓના મર્મો સમજાય.

Hindi: जिस से वे नीतिवचन और दृष्‍टान्‍त को, और बुद्धिमानों के वचन और उनके रहस्‍यों को समझें।

Kannada: ಇವು ಗಾದೆ, ಸಾಮ್ಯ, ಜ್ಞಾನಿಗಳ ನುಡಿ ಮತ್ತು ಒಗಟುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಸಾಧನವಾಗಿವೆ.

Marathi: ज्ञानी लोकांची वचने आणि त्याची गूढरहस्ये समजावी म्हणून म्हणी व सुवचने ह्यासाठी ही आहेत.

Odiya: ପୁଣି, ଏକ ଉପଦେଶ କଥା ଓ ଏକ ରୂପକ କଥା ଏବଂ ପଣ୍ଡିତମାନଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଗୂଢ଼ ବଚନ ବୁଝି ପାରିବ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਕਹਾਉਤਾਂ, ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤਾਂ ਅਤੇ ਬੁੱਧਵਾਨਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਅਤੇ ਬੁਝਾਰਤਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ।

Tamil: நீதிமொழியையும், அதின் அர்த்தத்தையும், ஞானிகளின் வாக்கியங்களையும், அவர்கள் சொன்ன மறைபொருட்களையும் அறிந்துகொள்வான்.

Telugu: వీటి మూలంగా సామెతలు, ఉపమానాలు, జ్ఞానుల మాటలు, వారు చెప్పిన నిగూఢ సత్యాలు ప్రజలు గ్రహిస్తారు.


NETBible: To discern the meaning of a proverb and a parable, the sayings of the wise and their riddles.

NASB: To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.

HCSB: for understanding a proverb or a parable, the words of the wise, and their riddles.

LEB: to understand a proverb and a clever saying, the words of wise people and their riddles.

NIV: for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.

ESV: to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles.

NRSV: to understand a proverb and a figure, the words of the wise and their riddles.

REB: to understand proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.

NKJV: To understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.

KJV: To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.

NLT: by exploring the depth of meaning in these proverbs, parables, wise sayings, and riddles.

GNB: so that they can understand the hidden meanings of proverbs and the problems that the wise raise.

ERV: These sayings will help you understand proverbs, stories with hidden meanings, words of the wise, and other difficult sayings.

BBE: To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.

MSG: still a thing or two for the experienced to learn--Fresh wisdom to probe and penetrate, the rhymes and reasons of wise men and women.

CEV: proverbs and sayings, as well as words of wisdom and all kinds of riddles.

CEVUK: proverbs and sayings, as well as words of wisdom and all kinds of riddles.

GWV: to understand a proverb and a clever saying, the words of wise people and their riddles.


NET [draft] ITL: To discern <0995> the meaning of a proverb <04912> and a parable <04426>, the sayings <01697> of the wise <02450> and their riddles <02420>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 1 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran